Вторая фотография отличалась от первой. Люди на улучшенном фрагменте были явно чем-то загипнотизированы. Все их головы были повернуты вправо, глядя в сторону Тройного туннеля, где улица Элм проходила под железнодорожными путями. В своём явном волнении никто из них, казалось, не замечал, что человек с винтовкой шагает вверх по склону к штакетнику. Винтовку он прижимал к боку, ствол смотрел в землю. Человека, который стоял рядом с ним на первом снимке, на этом фото не было.
— Вот тебе и Ли Харви Освальд, — пробормотала Марта.
— Нет, — возразил профессор. — Выстрелы, убившие президента, почти наверняка были сделаны Освальдом. По крайней мере, один из них. Травяной холм находится под неправильным углом. Но если были и другие выстрелы, возможно, с Травяного холма, как утверждают некоторые свидетели, то вот вам двое мужчин с винтовкой.
— Двое мужчин на первом снимке, — заметил Коломбо. — Что же случилось со вторым человеком в промежутке между тем, как были сделаны первый и второй снимки?
Профессор Трэбью покачал головой.
— Каждый квадратный сантиметр этой фотографии был улучшен компьютером. Его не было на холме, когда был сделан второй снимок. Иными словами, между моментом, когда проехали мотоциклы, и моментом, когда проехал лимузин с раненым президентом, второй человек покинул место происшествия. Вопрос тридцати секунд, может быть чуть больше.
— Мог он спрятаться за одним из деревьев? — спросила Марта, глядя на оригинальный, не улучшенный снимок.
Профессор пожал плечами.
— Полагаю, да. Но вполне ясно, что другой сматывается оттуда, унося свою винтовку.
— Никак не определить, стрелял ли он на самом деле, — нахмурилась Марта.
Профессор Трэбью покачал головой.
— Я скажу вам, почему я думаю, что не стрелял. Если бы он выстрелил, разве кто-нибудь не посмотрел бы в его сторону? Разве кто-нибудь не услышал бы выстрел и не обернулся на него?
— Ну, там царила большая неразбериха, — ответил Коломбо. — Шум стоял страшный. Я где-то читал, что у мотоциклов стреляли выхлопные трубы. Винтовка производит меньше шума, чем револьвер… могло быть и так, и этак.
— У вас есть идеи, кто эти двое, профессор? — спросила Марта.
— Нет.
— Думаете, мистер Друри знал?
— Если и знал, мне он этого не говорил.
— Что ж… всё это нужно забрать отсюда и отвезти в управление, — решил Коломбо.
— Всё нужно скопировать, — добавил профессор Трэбью.
— Именно это мы и задумали. Надеюсь, саквояжи достаточно большие для всего этого. Думаю, если останутся лишние дискеты, я смогу распихать часть из них по карманам плаща.
2
— Что у тебя в саквояжах, Коломбо? — поинтересовался капитан Сигель.
Коломбо был рад возможности поставить на пол два тяжеленных саквояжа. Он разыгрывал галантного кавалера и настоял на том, что понесёт оба, чтобы Марте, молодой матери, не пришлось таскать тяжести; и теперь, шагая по коридорам управления, он раскраснелся и тяжело дышал.
— Это улики, сэр, — ответил он. — Улики. Их нужно скопировать, а потом запереть в сейф.
— По делу Друри?
— Да, сэр. По делу Друри.
— Лейтенант, пусть этим займутся парни в форме. — Капитан взглянул на часы. — У вас есть время, чтобы добраться до тира и пересдать нормативы. Я хочу, чтобы вы это сделали! Это приказ.
— Сэр, я… э-э, мне придётся съездить домой и взять свой револьвер. Я… э-э, не хотел бы пытаться сдавать норматив с незнакомым пистолетом.
— Лейтенант Коломбо, я сделаю вид, что не слышал, как вы сказали, что ваш табельный револьвер дома. Я… Вы же его нашли, верно? В последний раз, когда мы говорили на эту тему, вы сказали, что не уверены, где он. Вы обязаны носить его с собой, Коломбо!
— Ну, э-э… дело в том, сэр, что я всё время боюсь его потерять. Во мне есть некая… то, что моя жена называет неорганизованностью.
— Коломбо! Больше никаких отговорок! В тире полно отличных пистолетов. Просто идите туда и сдайте норматив. Меня из-за этого прессуют. Иди и сдавай, Коломбо! Марта! Ты идёшь с ним. И чтобы никаких возражений!
3
Коломбо огляделся. Это обещало быть хуже, намного хуже, чем пальба через ручей по консервным банкам. Это было настоящее стрельбище, с линиями мишеней на двадцать пять футов, пятьдесят футов и пятьдесят ярдов. Чтобы сдать норматив, нужно было отстреляться по ростовым силуэтам с пятидесяти футов. Он прикинул, что ему крупно повезёт, если он вообще попадёт в насыпь за мишенями, не говоря уже о самих мишенях.
— Лейтенант, э… Коломбо. Да, сэр. Хорошо, сэр. Как только будете готовы. Просто встаньте на позицию, продырявьте мишень пару раз, и дело с концом. Я подпишу зачёт и отправлю бумаги в управление.
Сержант Бриттиган был крупным краснолицым мужчиной, воплощением старомодного ирландского копа. На самом деле он был тяжело ранен при исполнении и теперь дослуживал сержантом в тире, пока не сможет выйти на полную пенсию. Он держался с жёсткой военной выправкой, а его форма была ушита так, чтобы сидеть как влитая — словно на сержанте-инструкторе морской пехоты, которым он, собственно, когда-то и был.
Коломбо пыхнул сигарой. Ветер трепал полы его плаща.
— Проблема в том, сержант, что у меня нет с собой табельного револьвера. Там, э… ну, похоже, в барабане трещина появилась. Придётся отправить пушку обратно в «Кольт», чтобы там заменили барабан.