«Я собираюсь выехать, как только закончу собираться», — сказал он.
Она встретила его у подножия лестницы и остановилась на последней ступеньке. «Мне не нравится мысль, что ты поедешь туда один».
Он протянул к ней руки и положил ладони ей на бёдра. «Боишься, что я ударю его в нос? Я вполне могу, ты же знаешь».
«Джо, я не шучу. Он ждёт меня, и если появишься ты... ну, кто знает?»
Джо окинул Мэрибет взглядом. «Ты сегодня хорошо выглядишь», — сказал он. — «Во сколько тебе нужно уходить в библиотеку?»
«У нас нет на это времени». На лице Мэрибет появилось выражение досады. «Я не шучу, Джо. Тебе не стоит ехать туда без прикрытия. Ты *знаешь* это».
Джо на мгновение задумался.
«Ты позволяешь своим чувствам затуманивать рассудок», — сказала Мэрибет. — «Это на тебя не похоже».
Джо пришлось согласиться. «Я позвоню шерифу Барнуму».
Она кивнула. «Хорошо».
«И согласую с Треем в Коди».
«Ещё лучше».
Он отступил, чтобы Мэрибет могла взять свою сумочку и пакет с ланчем для работы в библиотеке.
Прежде чем уйти, она обвила его шею руками и глубоко поцеловала. Это был не просто утренний прощальный поцелуй.
«Я никогда не видела тебя ревнивым раньше, Джо, и, не пойми меня неправильно... это лестно, — сказала она, держа его лицо в дюйме от своего. — Но тебе не о чем беспокоиться. Ты мой мужчина». Затем она улыбнулась.
Слегка смущённый, Джо улыбнулся в ответ.
«Я должен вернуться к темноте, — сказал он. — Я позвоню, как только снова буду в зоне действия сотовой связи».
Она кокетливо захлопала ресницами. «Я буду ждать».
Шеридан, подслушавшая мать из гостиной, простонала.
Машина Мэрибет выезжала на Бигхорн-роуд, когда Трей Крамп позвонил Джо на служебный телефон. Крамп был егерем с двадцатиоднолетним стажем и считался одним из действительно хороших. Он был жёстким, справедливым, независимым и знающим, и как районный руководитель имел репутацию человека, который защищает подчинённых ему егерей. Он редко звонил, и ещё реже Крамп читал ежемесячный отчёт Джо в тот же день, когда Джо его отправлял.
«Прежде чем мы перейдём к этой части о попытке найти Стью Вудса, — хмуро сказал Крамп, — какого чёрта ты так сильно разозлил этого парня Джима Финотту?»
Джо сказал, что ничего, кроме того, что в отчёте, не было; он подозревает Финотту в браконьерстве и пытается добиться правды.
«Я слышал, он мудак», — сказал Крамп.
«Верно подмечено».
«В штаб-квартире из-за этого поднялась шумиха, — вздохнул Крамп. — Директор звонил мне дважды за последнюю неделю с просьбой успокоить тебя. Он вроде как хотел, чтобы я согласился, что ты проявляешь излишнее рвение и тебя нужно осадить».
Джо усмехнулся про себя. «Но ты не позвонил».
«Чёрта с два я звонил. Я не устраиваю разнос егерям за то, что они делают свою работу. Если парень подстрелил лося вне сезона, мне плевать, сколько этот парень пожертвовал на кампанию губернатора или кого он знает в Вашингтоне».
«Так почему ты звонишь сейчас?»
Он слышал, как Крамп шуршит бумагами. «Насколько ты доверяешь этой истории со Стью Вудсом?»
«Я не уверен, — ответил Джо. — Мэрибет тоже не уверена, а она действительно знала этого парня. Я упоминал те телефонные звонки, которые она получает, в своём отчёте. Так что я собираюсь это проверить».
«Было бы чертовски интересно, если бы этот парень оказался жив, — проворчал Крамп. — Большинство знакомых мне людей сочли бы это плохой новостью».
Джо рассмеялся. «Примерно так же думает большинство местных. Но это, безусловно, любопытно, не так ли?»
Крампу пришлось с этим согласиться. Он попросил Джо позвонить и сообщить, что тот узнает.
Шерифа Барнума не было на месте, как и его заместителя Макланахана. Джо оставил сообщение диспетчеру для любого из них с просьбой перезвонить ему и оставил номер своего сотового. Втайне он был рад, что оба недоступны. Последнее, чего он хотел, — это передавать дело им или просить их помощи.