– Ты сегодня очень молчалива, моя дорогая, – осторожно заметил мистер Валент. Как обычно, он сидел во главе стола и замечал все оттенки и выражения лиц своих домочадцев. От него не укрылась задумчивость старшей дочери и глубокая складка, пролегшая меж ее черными бровями, которая выдавала ее скрытое напряжение.
– Наша Хелен просто замечталась, отец, – невинным голосом сказала Луиза.
– Что? – Сердце Хелен громко застучало. Она невольно взглянула на сестру: Луиза знает? Но откуда? Как она узнала?
– И о чем же ты мечтаешь, Хелен? – улыбнулся отец.
– Она мечтает о том, чтобы приехал мистер Дарси и забрал ее в свое прекрасное богатое поместье Пемберли, отец, – не дав Хелен раскрыть рта, ответила за нее Луиза.
– Луиза, кушай и дай мне послушать Хелен! – строго обратился к ней мистер Валент, немного раздраженный вольностью своей младшей дочери. Луиза хмыкнула и пожала плечами. – Так что, Хелен? О чем это ты так замечталась? – мягко спросил он.
– Я не мечтаю, отец. Я размышляю, – призналась Хелен. Она была рада, что отец спросил ее, ведь ей нужны были ответы. Прямо сейчас. Что важнее: любовь или семья. – Недавно я прочла одну занимательную книгу о молодой английской дворянке, которая полюбила французского посла. Это была настоящая любовь, и они мечтали пожениться, но он желал увезти ее в Париж, а она не смогла оставить свою семью и отказала ему.
– И? – приподняла брови Луиза.
– И я размышляю о том, что важнее: семья или любовь, – ответила ей Хелен. – Что бы ты выбрала в такой ситуации, Луиза?
– Ответ прост: я уехала бы с ним в Париж и писала бы отцу и матери долгие письма, чтобы не особо расстраивались моему выбору, – ни секунды не думая над вопросом, тотчас ответила Луиза.
– Ты и вправду оставила бы твою бедную мать? – недовольно ахнула миссис Валент.
– Это моя жизнь, матушка, и вы не можете держать меня при себе до самой вашей смерти! – твердо ответила ей Луиза.
– Но неужели тебе не было бы жаль оставить позади и меня с Эдмундом? – удивилась Хелен.
– Будь у меня возможность стать супругой французского дипломата и жить в Париже? – Луиза издала тонкий смешок. – Конечно, не жаль!
– Но наш отец против того, чтобы мы покидали Англию, – осторожно сказала Хелен, подбираясь к самому главному. – Не правда ли, отец?
– Даже предположение и эта пустая беседа о подобном браке выводит меня из себя! – угрюмо ответил мистер Валент. – Семья – вот, что для меня главное, вот, что имеет наивысшую ценность! Если ты уедешь во Францию, Луиза, ты навсегда покинешь семейство Валент и твою родную землю, и это было бы стыдом и позором…
– Но как же Федерико? – мягко перебила его Хелен. – Он встретил Офелию и отдал ей свои сердце и жизнь.
– Думаю, мне пора поведать вам кое-что, мои дорогие, чтобы эти романтические бредни и иллюзии исчезли из ваших красивых головок! – Мистер Валент отложил от себя вилку и нож, пригубил вина, а затем обвел свое семейство внимательным взглядом. – История Федерико Валенти и его супруги Офелии окружена романтизмом. Он встретил ее, английский снежный цветок, и эта девушка стала его супругой, его верной спутницей жизни. Ради нее он позабыл о Сицилии и остался здесь, в далекой, чужой для него Англии. Звучит, как занимательный женский роман, не правда ли?
– Звучит очень красиво и романтично, отец, – улыбнулась Хелен, не понимая, к чему он ведет.
– Вам, мой дорогой супруг, нужно написать их историю. Ах, только представьте какая любовь! – мечтательно сказала миссис Валент.
– Да, да, очень и очень романтично, – поддакнула Луиза и вновь принялась за свою еду.
– Эдмунд? Что скажешь на это ты? – спросил мистер Валент сына.
– Звучит не так уж плохо, отец, – неуверенно ответил тот.
– Так я и думал, – хмыкнул мистер Валент. – А теперь слушайте правду: Федерико Валенти был неудержим в своей южной страсти и заводил романы со всеми придворными дамами: незамужними, замужними – все то же. Но, к несчастию для него, одна из соблазненных им бедняжек, а именно Офелия, понесла, и королева, под страхом казни, приказала им пожениться. Обоих с позором выгнали из дворца и закрыли в этом далеком, одиноком на то время поместье. Федерико и Офелия ненавидели друг друга, и после того, как родился их единственный сын, они жили, как враги, и больше детей у них не было. Вот и вся история. – Мистер Валент поднялся со стола. – Ваши иллюзии и девичьи бредни отняли у меня весь аппетит!
Несколько секунд за столом царила неловкая тишина. Хелен и Луиза изумленно переглянулись. Эдмунд равнодушно хмыкнул и вернулся к своей тарелке.
– Какой стыд! Какой скандал! – Миссис Валент была так ошеломлена этой правдой о предке супруга, что даже приложила ладонь к сердцу.
– И вы скрывали это он нас, отец? Почему? – ахнула Хелен.
«Рафаэле был прав… Он был прав! А я так обиделась на него тогда!» – пронеслось в ее разуме.