Мой мягкий тон не подарил ей никаких надежд. Гувернантка ответила всё так же подавленно:
— Конечно, миссис Рэгланд.
Тогда я подошла ближе и положила ладонь на женское плечо. Бекка тут же вздрогнула и посмотрела на меня с удивлением. На секунду в её глазах даже промелькнул страх: вдруг я решу силой отомстить за Престона?
— Я не верю, что ты могла ударить ребенка, – я старалась говорить как можно участливее. – Пожалуйста, расскажи, что произошло на самом деле. Я хочу услышать обе версии. Обещаю, что не буду слепо вставать на сторону Престона.
Бекка растерялась. Она словно искала подвох.
— Я… – гувернантка запнулась, её губы вдруг задрожали, а по опухшим щекам вновь потекли слезы.
— Смелее. Если он ведет себя неподобающе, я должна это знать.
Бекка всхлипнула, руками начала нервно перебирать ткань своего фартука, но всё же заговорила:
— Миссис Рэгланд, я правда ничего не делала. Просто… – слова давались ей с трудом, будто застревали в горле. – Престон… он не хотел учить уроки. Капризничал. Требовал его отпустить. Я же настаивала, но лишь на словах! Честно. Я пыталась всё решить уговорами. Говорила, что если он сделает всё в первой половине дня, то сможет с чистой совестью и душой резвиться после.
— Что же тогда произошло?
— В какой-то момент он решил, что моё разрешение ему и не нужно. Резко рванул прочь из-за парты, но вскочил как-то неловко, запнулся и попросту упал. Ударился лицом о парту. Я даже опомниться не успела, как Престон зарыдал и в библиотеке уже появились вы. Мне и в голову не пришло, что он решит меня оболгать! Но… но сами посудите, не буду же я бить мальчика только из-за его нежелания учиться! Вы дали мне шанс показать себя. Я бы такого никогда не сделала. Это просто немыслимо!
Эта версия событий звучала куда более правдоподобно. Да и эмоции Бекки не были фальшивыми. Ну не выглядела она как человек, который будет бить ребенка. Да ещё так сильно!
Я задумчиво кивнула и отшагнула, чтобы подойти к окну. С улицы донесся веселый смех Престона, который уже выскочил во двор, а Роуз пыталась его остановить. Благо он пока не спешил убежать за ворота, чтобы умчаться к соседям.
— Но зачем ему так нагло врать, Бекка? – спросила я без осуждения, с искренним печальным непониманием. Престон показался мне неплохим мальчиком. Хоть и неидеальным, но не совсем уж невоспитанным лгуном.
Гувернантка ответила не сразу. Она попросту боялась.
— Пожалуйста, будь со мной честной. После потери части памяти я стала другой. Поняла, что многое в жизни от меня ускользало и где-то я вела себя как сумасбродная дура…
Бекка шокированно захлопала глазами, когда услышала от меня столь резкий комментарий. Я же продолжила:
— Поэтому мне важно, чтобы вы с Роуз прямо говорили об обстановке в доме. Я должна собрать всю картинку по пазлам воедино. Сейчас я правда готова слушать.
— Ну… хорошо. Миссис Рэгланд, не подумайте, я не хочу сказать, что Престон – плохой ребенок. Но местами он ведет себя капризно, избалованно и даже жестоко. С мистером Ферчем он себе такого не позволяет. Ведет себя так в основном с женщинами.
— Как думаешь, почему так вышло?
Бекке было неловко выступать в столь щепетильном вопросе голосом разума и оценивать ситуацию. Думаю, она до сих пор побаивалась, что я играю с ней в непонятную игру и в какой-то момент резко вновь стану жестокой хозяйкой.
Я же в это время стояла у окна и смотрела, как выбежавший из дома без верхней одежды сорванец заставляет гоняться за ним свою пожилую няню. И он уже явно не в том возрасте, когда это можно назвать милым капризом.
— Мне сложно судить, но я слышала от Роуз, что юный мастер стал куда несноснее, когда его перестали пугать слова «я расскажу всё твоему отцу». Думаю, в какой-то момент Престон понял, что…
Гувернантка запнулась и прикусила язык.
— Что отцу до него нет дела? – прямо спросила я.
— Я не хотела сказать так грубо! Но… но мальчик явно понял, что мистер Рэгланд вряд ли выйдет дать ему нагоняй. А вы…
И вновь она нервно смолкла.
— Что? Не молчи.
— Вы с ним слишком мягки. Всегда встаёте на его сторону. Он знает, что если кто-то из слуг пожалуется вам, то скорее пожалеет об этом, чем чего-то добьётся. Вы как-то спросили у меня, почему я называю маленького мальчика мастером или господином. Вы не помните, как Престону взбрело в голову, что к нему все должны обращаться именно так, а когда та же Роуз хотела его осадить, вы официально дали распоряжение: слуги должны обращаться к Престону, как того требуют он сам и его статус.
— Да уж, когда люди, которые должны тебя воспитывать, дрожат перед твоим словом и называют тебя «мастером», тут хочешь не хочешь, а здоровых отношений наставника и ученика никогда не выстроишь.
Я вздохнула, глядя, как Роуз тащит в дом кое-как пойманного за руку Престона, а тот ещё умудряется брыкаться и сопротивляться. Бедная старушка вся запыхалась.