» Эротика » » Читать онлайн
Страница 72 из 102 Настройки

Водитель открывает дверь, и Нокс оказывается прямо передо мной, протягивая руку, чтобы помочь выйти. Его взгляд скользит от моего лица вниз по платью и снова вверх, задерживаясь на тех местах, от которых кожа будто вспыхивает изнутри.

Он наклоняется, его губы мягко касаются моих в коротком, но тягучем поцелуе, оставляя после себя искру, бегущую по всему телу. — Ты выглядишь просто ослепительно.

Я не знаю, куда деть руки. Или глаза. Или как вообще сформулировать хоть одну внятную мысль.

— Спасибо, — выдыхаю я, едва слышно. — Ты выглядишь… невероятно.

Это ещё мягко сказано. Он — сплошное разрушение.

Его улыбка становится глубже, и, чёрт возьми, вот она — ямочка. Та самая, что появляется только когда он искренне улыбается или специально пытается свести меня с ума. Не теряя ни секунды, он протягивает вторую руку, чтобы помочь выйти тёте. — И вы тоже прекрасно выглядите, Роуз.

— Благодарю, — отвечает она, глаза её искрятся озорством, когда она переводит взгляд между нами. — Хотя начинаю чувствовать себя третьим лишним.

Нокс смеётся — низко, тепло, с той мягкой хрипотцой, от которой у меня внутри всё сжимается.

— Ни в коем случае. Но, боюсь, мне придётся украсть вашу племянницу на пару минут.

— Буду разочарована, если не украдёшь, — подмигивает она, а я готова провалиться под землю. Потом она замечает знакомого коллегу и уходит, оставляя меня рядом с Ноксом.

Я беру его под руку. — Не знаю почему, но я совсем не ожидала килт.

— Аye? Обычно мы надеваем их на более торжественные мероприятия, — отвечает он с лукавой полуулыбкой, в которой пляшет задорный огонёк. — Ну и что ты думаешь?

Я наклоняю голову, медленно проводя взглядом сверху вниз и обратно, нарочито неторопливо.

— Думаю… — я чуть наклоняюсь к нему, понижая голос до едва слышного шёпота, предназначенного только для него. — Ты сегодня отвезёшь меня домой и оставишь это на себе.

Мои пальцы тянутся вперёд, скользя по клетчатому рисунку. Шерсть гладкая под ладонью, цвета — насыщенные. Я удерживаю его взгляд, чувствуя, как воздух между нами меняется.

— Думаю, ты ошибаешься, лесс, — мурлычет он. — У меня есть мысль снять это, вместе с этим чертовски сексуальным платьем, которое ты надела.

Я стараюсь сохранить самообладание, но его низкий, глубокий смех раскатывается во мне, вибрируя в груди и посылая дрожь чистого, необузданного желания по каждому нерву.

Его рука скользит к пояснице, тепло ладони просачивается сквозь ткань платья, пока он ведёт меня внутрь.

Стоит нам ступить в гостиную, как само великолепие зала отвлекает меня от напряжения между нами. Клетчатые флаги свисают с каждого угла, смех вплетается в звон бокалов. Под всем этим музыка бьётся, как сердце. Рука Нокса остаётся на моей спине, пока мы пробираемся сквозь толпу. Он двигается легко, останавливаясь время от времени, чтобы представить меня новым людям, его голос — тихий гул в море разговоров. Комната полна незнакомцев, но с его голосом, удерживающим меня, я не чувствую себя потерянной. Не рядом с ним.

— Нокс, вот ты где, — глубокий, громкий голос прорывается сквозь шум. Я поворачиваюсь как раз в тот момент, когда к нам подходит мужчина с дружеской улыбкой, рядом — эффектная блондинка.

— Финн, Элси, я так рад, что вы пришли, — Нокс делает шаг вперёд, целует Элси в щёку, а затем поворачивается ко мне. — Это Джульетта.

Финн протягивает руку. — Очень приятно наконец познакомиться. Я много о вас слышал.

— Да? — я приподнимаю бровь, переводя взгляд на Нокса.

Он усмехается, но в его взгляде на Финна есть что-то явно тёплое.

— Мы с Финном росли вместе, — говорит он. — Я не был бы там, где сейчас, без него. И без его замечательной жены.

Элси закатывает глаза.

— Хватит комплиментов, — дразнит она. — Очень приятно познакомиться, Джульетта.

— Мне тоже приятно познакомиться с вами обоими, — отвечаю я. — Надеюсь, позже будет возможность посидеть и поговорить?

— С удовольствием, — говорит Элси, её рука легко касается моего предплечья, когда она наклоняется ближе. — А сейчас мне нужен напиток.

Финн усмехается, его рука обнимает её за талию, пока он ведёт её к бару. — Извините нас, — бросает он через плечо.

— Кажутся чудесными, — замечаю я.

Нокс кивает.

— Ага. Они лучшие, правда. — Потом, будто отбрасывая мысли, мелькнувшие у него в голове, его взгляд скользит к длинному столу, где официанты раскладывают еду. — Почему бы нам не взять чего-нибудь поесть и выпить, пока всё не разобрали?

Стол — настоящий праздник для гурмана: огромные блюда с морепродуктами, изящные закуски, разложенные как произведения искусства. Всё выглядит слишком красиво, чтобы есть, но стоит попробовать — и взрыв вкуса напоминает, что красота лишь половина удовольствия.

Пробежав глазами по комнате, я замечаю Каллана и его подругу Джейми, устроившихся в тихом углу с бокалами. Без слов рука Нокса скользит под занавес моих волос, пальцы касаются затылка, мягко направляя меня.