» Детективы » » Читать онлайн
Страница 26 из 127 Настройки

ПИСФЕТЕР: Чтобы дело было улажено. и штраф, наложенный до того, как ответчик сможет даже приезжать -

ИНФОРМАТОР: Вы совершенно правы .

ПИСФЕТЕР: И пока он еще на пути к Афины, вы уже вернулись на остров, лишившись права собственности его товары . [Оба от души смеются над этой идеей.]

ИНФОРМАТОР: [сквозь смех] Мне придется свистеть вперед и назад как волчок!

ПИСФЕТЕР: [сквозь смех] Как волчок —

Это даёт мне представление. Да, я думаю, у меня есть пара Вот крылья, которые заставят тебя закружиться . [Он достает хлыст из корзины.]

ИНФОРМАТОР: Но ведь у тебя есть кнут!

ПИСФЕТЕР: Да. Для взбивания я дам тебе Крылья! [Он хлещет по земле у самых лодыжек ИНФОРМАТОРА.]

ИНФОРМАТОР: О! О! Помогите! [Он отскакивает и продолжает прыгать и вращаться, пока ПИСФЕТЕР

гоняется за ним по сцене, нанося удары хлыстом по лодыжкам.]

ПИСФЕТЕР: Бзз! Бзз! Я заставлю тебя свистеть, ты! Противный маленький вихрь, ты! Давай! Лети! Прямо из Вот! И я надеюсь, это послужит вам уроком . [Выходит ИНФОРМЕР.]

АРИСТОФАН

Производство: Chremes и Phrygia Touring

Компания

Играл в Скифополе и Гиппосе, июль 72 г. н. э.

С Филократом в роли Пистетера

И представляем Фалько как Информатора

Сборник шуток служит Макгаффином; такие сборники были реальными. Я не считаю себя рассказчиком анекдотов, поэтому, чтобы изобразить клоунов, мне пришлось полагаться на то, что студенты, изучающие английский язык, называют «близкой аллюзией». Шутка-паннет с любовью напоминает о Лесе Доусоне и Рое Барраклоу, которые на сценке в музее смотрят на статую, которую мы не видим спереди, и говорят: « Таких нечасто встретишь». кавычки! Мой редактор обратился за помощью к своему другу Дэйву, и так родилась эта шутка про верблюда.

Шутка про верблюда

В исследовательских целях я попросил Оливера попросить своего друга Дэйва повторить оригинальную шутку для этого «Компаньона ». К сожалению, ни мой редактор, ни его друг не помнят, поэтому они поискали в интернете «шутки про верблюдов» (думали меня обмануть?). Первые результаты оказались неподходящими. Вспомнив, что я адаптировал их атмосферу Дикого Запада для Древней Сирии, они нашли две версии, по всей видимости, стандартной шутки.

Оливер считает, что в оригинале предполагалась некая награда за то, что животные заговорили, и как редактор он отмечает: « Шутка заключается в том, ТАКТИЛЬНЫЕ отношения между фермером и животными . У Дэйва другой технический подход: Интернет довольно интересен как своего рода Обратная устно-формулярная среда. Поэтому, когда шутки и истории передавались В устной форме они постепенно совершенствовались, но когда шутка становится в Интернете это происходит в обратном направлении и размывается, чрезмерно усложненный и украшенный излишними комментариями .

Ну, ребята, вы видите, как тщательно мы вникаем в суть. Итак, либо фермер и чревовещатель, либо скотовод и ковбой, и лучший гибрид получается:

КОВБОЙ: Эй, классный пёс! Можно с ним поговорить?

ВЛАДЕЛЕЦ РАНЧО: Эта собака не разговаривает!

КОВБОЙ: Посмотрим. Эй, пёс, как к тебе относится твой хозяин?

СОБАКА: Очень хорошо. Он бросает мне палку, чешет мне живот, и я его просто обожаю.

[РАНЧЕСТЕР выглядит ошеломленным.]

КОВБОЙ: Не возражаете, если я поговорю с вашей лошадью?

ВЛАДЕЛЕЦ РАНЧО: Лошади не разговаривают.

КОВБОЙ: Ты удивишься, что он тебе скажет. Скажи, конь, как он с тобой обращается?

ЛОШАДЬ: Довольно хорошо. Он регулярно на мне ездит верхом, чистит меня щёткой и согревает в конюшне. Я его обожаю.

[РАНЧЕР совершенно поражен.]

КОВБОЙ: Не возражаете, если я поговорю о вас с вашими овцами?

ВЛАДЕЛЕЦ РАНЧО [тревожно заикаясь]: Э-э-эти овцы — просто лжецы!

Это несправедливо отозвалось по Оливеру, когда я получил жалобу, что качество моих произведений ухудшилось настолько, что мои книги больше нельзя рекомендовать членам церковного круга; это приписывалось тому, что на меня оказал дурное влияние какой-то жадный до сенсаций редактор.

Где-то к концу написания рукописи моя мать неожиданно умерла. Не думаю, что можно точно сказать, на каком этапе истории я находился, когда это случилось. Мне удалось закончить книгу всего на две недели позже срока, что, в каком-то смысле, казалось непростым, но именно так бы она мне и сказала.

Время отправляться

Впервые опубликовано в 1995 году.

К тому времени, как я добрался до этой, восьмой книги, я узнал, что вигилы были учреждены императором Августом для предотвращения и тушения пожаров, всегда угрожавших Риму. Для меня это было новостью. Неважно. Художественная литература — это блеф. Я мог бы это исправить. Я бы написал не просто «полицейский процессуал», а, возможно, первый и единственный «пожарный процессуал». Отлично!