» Детективы » » Читать онлайн
Страница 31 из 122 Настройки

Он был ленив, лжив и жесток – вполне цивилизованным по меркам моих зятьев. Я презирал его больше всех остальных, за исключением Гая Бебия, напыщенного таможенника. Лоллий тоже был уродлив, но настолько самоуверен, что каким-то образом убеждал женщин в своей жизнеутверждающей привлекательности. Галла попадалась на его удочку – каждый раз, когда он возвращался к ней от других. Его успех у трактирных девчонок был просто невероятным. Они с Галлой постоянно пытались укрепить свой брак, говоря, что вступают на этот пораженческий путь ради детей. Большинство детей, когда это случалось, убегали к моей матери. Почти сразу же, как только эта жалкая парочка якобы воссоединялась, Лоллий начинал играть в «закинь кролика в нору» с какой-нибудь новенькой пятнадцатилетней цветочницей; Галла неизбежно узнавала эту новость от доброго соседа, и однажды ночью, шатаясь, приходил домой под утро и обнаруживал, что дверь заперта. Это, казалось, всегда его удивляло.

«Где Гай?» — закричала Галла, когда я вошел в их грязное жилище и попытался очистить свой ботинок, наступив в миску с собачьей кашей, оставленную в коридоре.

«Откуда мне знать? Твой немытый, недисциплинированный тряпичник — не мое дело».

«Он приходил к тебе».

«Должно быть, это было два дня назад».

«О, правда?» Неудивительно, что юный Гай разбушевался. Галла была никудышной матерью. «Что ты собираешься делать с Ларием?»

«Ничего, Галла. Не спрашивай меня снова. Ларий делает то, что хочет, и если это означает покраску стен вдали от Рима, я его не виню».

«Где Лоллий?» — взревел я, так как мне еще не довелось встретиться с Галлой лицом к лицу и я все еще не был уверен, из какой комнаты она кричит.

«Кому какое дело? Он же спит». По крайней мере, он был дома.

Я выследил этого невзрачного мерзавца и вытащил его из-под грязного валика, где он храпел, обхватив рукой пустой кувшин. Вот как лодочник представлял себе супружескую преданность. Галла тут же набросилась на него, услышав его ворчание, поэтому Лоллий подмигнул мне, и мы…

Мы вышли из дома, не предупредив, что уходим. Галла к этому привыкла.

Я повёл своего зятя к Бычьему форуму. Он, вероятно, был пьян, но всегда сильно хромал и ходил с трудом, поэтому мне пришлось терпеть неприятную задачу – поддерживать его в вертикальном положении. Казалось, от него дурно пахнет, хотя я и старался не прижиматься к нему слишком близко, чтобы это заметить.

Мы находились на вымощенном камнем берегу Тибра, на так называемом Мраморном берегу, довольно далеко от причалов, окружающих Эмпорий, но до элегантных театров, портиков и большой излучины реки, огибающей Марсово поле. Пройдя Субликий мост, мы обогнули арку Лентула и контору рыночного инспектора и оказались у древнего храма Портуна, прямо над выходной аркой Большого водостока. Приятное, вонючее место, если бы я сбросил Лоллия с набережной. Что ж, стоило бы сделать. Рим и дети Галлы заслужили это.

«Чего ты хочешь, юный Маркус?»

«Тебя зовут Фалько. Прояви уважение к главе семьи». Он решил, что я шучу. Быть главой семьи было неоспоримой честью.

И невыносимо; это наказание, которое мне дала Судьба из злобы.

Мой отец, аукционист и плутоватый финансист Дидий Гемин, должен был бы исполнять предписанные обязанности, но он сбежал из дома много лет назад.

Он был бессердечным, но проницательным.

Мы с Лоллием мрачно смотрели в сторону Эмилиева моста. «Расскажи мне, Лоллий, что ты нашёл в реке».

'Дерьмо.'

«Это обдуманный ответ или всеобщее проклятие?»

'Оба.'

«Я хочу услышать о расчлененных телах».

«Ты еще больший дурак».

Я строго на него посмотрел. Это не помогло.

Когда я заставил себя взглянуть на него, я увидел жалкий экземпляр.

Лоллию на вид было лет пятьдесят, хотя ему мог быть любой возраст. Он был ниже и толще меня, и состояние его было настолько плачевным, что его наследникам казалось, что всё будет хорошо. Его лицо было уродливым ещё до того, как он потерял большую часть зубов, а один глаз у него был навсегда закрыт после того, как Галла ударил его блинной сковородой с толстым дном. Глаза у него изначально были слишком близко посажены, уши были кривыми, нос был искривлён, из-за чего он сопливал, и у него не было шеи. Его гладкие волосы покрывала традиционная шерстяная шапка лодочника. Несколько

Несколько слоев туник довершали этот унылый ансамбль; когда он проливал на себя достаточно вина, он просто натягивал сверху новую.

Так неужели не было ничего, что могло бы его зарекомендовать? Что ж, он умел грести на лодке. Он умел плавать. Он умел ругаться, драться и прелюбодействовать. Он был достойным мужем, хотя и неверным отцом. Он регулярно зарабатывал, но постоянно лгал о своих доходах моей сестре и никогда ничего не давал на содержание семьи: классика. Настоящий металл, отлитый в традиционной римской форме. Ему, конечно, давно пора было стать жрецом или трибуном.

Я снова взглянул на реку. Она была не очень-то богата. Коричневая и, как обычно, прерывисто журчащая. Иногда она разливается; в остальное время легендарный Тибр — посредственный ручей. Я останавливался в городах поменьше, чьи водные пути были более впечатляющими. Но Рим был построен на этом месте не только из-за легендарных Семи Холмов. Это было выгодное положение в центральной Италии. Справа от нас, у острова Тиберина, был первый мост над морем, куда можно было перекинуть мост, в приличном дне пути от побережья. Это место, вероятно, казалось разумным для тех тугодумов-пастухов, которые считали себя умными, укрепляя пойму и размещая свой Форум в застоявшемся болоте.