» Детективы » » Читать онлайн
Страница 27 из 122 Настройки

Анакрит почему-то не оценил наших шуток. Впрочем, никто не ожидает от шпиона цивилизованности. Сжалившись над его раной на голове, мы сделали вид, что перестали на него нападать, хотя блеск его лба и настороженный взгляд полуприкрытых серых глаз говорили нам, что он всё ещё думает, будто мы ищем возможности подержать его вверх ногами в ведре с водой, пока не перестанем слышать его удушающие звуки.

Мы заняли его комнату, отбросив свитки в сторону и расставив мебель. Он решил не поднимать шума. Нас было двое: один крупный, и оба очень злые. В общем, он, вроде как, должен был болеть.

«Так почему же вы угрожаете нам из-за нашего невинного любопытства?» — спросил Петроний.

«Вы нагнетаете страх».

«То, что мы обнаружили, вызывает тревогу!»

«Нет причин для беспокойства».

«Всякий раз, когда я это слышу, — сказал я, — оказывается, что это какой-то хитрый чиновник, который мне лжет».

«Хранитель Акведуков относится к ситуации со всей серьезностью».

«Вот почему ты прячешься здесь, в его кабинете?»

«Меня привлекли к выполнению особого задания».

«Чтобы почистить фонтаны маленькой милой губкой?»

Он выглядел обиженным. «Я консультирую куратора, Фалько».

«Не трать время зря. Когда мы пришли сообщить, что трупы блокируют течение, этот ублюдок не хотел ничего знать».

Анакрит вновь обрёл уверенность. Он принял кроткий, самодовольный вид человека, укравшего нашу работу. «Вот как это бывает на государственной службе,

друг. Когда они решают провести расследование, они никогда не обращаются к человеку, который первым сообщил им о проблеме. Они не доверяют ему; он склонен считать себя экспертом и придерживаться безумных теорий. Вместо этого они привлекают профессионала.

«Вы имеете в виду некомпетентного новичка, у которого нет настоящего интереса?»

Он торжествующе ухмыльнулся.

Мы с Петронием обменялись ледяными взглядами, затем вскочили на ноги и выбежали оттуда.

Мы потеряли наше расследование у Главного шпиона. Даже на больничном Анакрит имел больше влияния, чем мы оба. Что ж, на этом наш интерес к помощи государству иссяк. Вместо этого мы могли бы заняться частными клиентами.

К тому же, я только что вспомнил нечто ужасное: я вышел без Юлии. Боже мой, я оставил свою трёхмесячную дочь совсем одну в самом неблагополучном районе Авентина, в пустом доме.

«Ну, это один из способов избежать непрофессионализма, когда вынашиваешь ребенка».

сказал Петро.

«С ней всё будет в порядке, я надеюсь. Меня беспокоит то, что Хелена, вероятно, уже вернулась и знает, что я сделал…»

Бежать было слишком жарко. Тем не менее, мы добрались домой максимально быстрой, спокойной рысью.

Когда мы поднялись по лестнице, вскоре стало ясно, что Джулия в безопасности и теперь у неё много компании. Женские голоса разговаривали в доме, казалось бы, в обычном темпе. Мы обменялись взглядами, которые можно назвать только задумчивыми, а затем неторопливо вошли, выглядя так, будто, по нашему честному мнению, ничего предосудительного не произошло.

Одной из женщин была Елена Юстина, которая кормила ребёнка. Она промолчала. Но её взгляд встретился с моим, и жар её был таким же палящим, что, должно быть, расплавил крылья Икара, когда он подлетел слишком близко к солнцу.

Другое предложение было еще более жестоким: бывшая жена Петро Аррия Сильвия.

XV

«Не заморачивайся. Я детей не взяла». Сильвия не теряла времени. Она была крошечной искоркой, аккуратненькой, как куколка. Петроний смеялся над ней, словно у неё был просто сильный характер; я же считал её совершенно неразумной.

Крепко сжав руки, она беззвучно прошептала: «В таком районе никогда не знаешь, какие типы могут встретиться». Сильвия никогда не боялась показаться грубой.

«Они и мои дети тоже». Петроний был главой семейства. Поскольку он признал трёх девочек при рождении, они принадлежали ему по закону; если бы он захотел быть неуступчивым, он мог бы настоять, чтобы они жили с ним. И всё же мы были простолюдинами.

Сильвия знала, что у него нет возможности заботиться о них.

«Вот почему вы их бросили?»

«Я ушел, потому что ты мне приказал».

Молчание Петро приводило Сильвию в ярость. Он точно знал, как сдержать её и довести до ярости. «И это сюрприз, ублюдок?»

Ярость Сильвии усиливала его упрямство. Он скрестил руки на груди. «Мы разберёмся».

«Вот ответ на все!»

Мы с Хеленой старательно сохраняли нейтралитет. Я бы так и сделал, но, поскольку наступила пауза, Хелена мрачно добавила: «Мне жаль видеть вас двоих в таком состоянии».

Сильвия вскинула голову. Она пошла по пути дикой кобылы.

К несчастью для Петро, чтобы успокоить её, понадобилось нечто большее, чем горсть морковки. «Не вмешивайся, Елена».

Хелена изобразила на лице рассудительность, словно ей хотелось запустить в Сильвию вазой с фруктами. «Я просто констатирую факт. Мы с Маркусом всегда завидовали вашей счастливой семейной жизни».

Аррия Сильвия встала. На её лице играла таинственная улыбка, которую Петроний, вероятно, когда-то считал пленительной; сегодня она использовала её как злобное оружие. «Ну, теперь ты видишь, какой это был обман». Борьба в ней угасла, и это меня тревожило. Она уходила. Петроний случайно оказался у неё на пути.