» Детективы » » Читать онлайн
Страница 62 из 128 Настройки

Я вздохнул. Его угроза останется в силе. Наблюдатели славятся своим крутым нравом; нападение в патрульной комнате не вызвало бы у меня сочувствия. Люди поверят, что я сам виноват. И всё же я ответил: «Мне нужно, чтобы меня осмотрел дежурный врач. Я закостенел; могут быть серьёзные претензии на компенсацию».

«Я буду рад заплатить за любые мази, которые он порекомендует», — лицемерно заявил Люкрио.

«Я буду воспринимать это как признание ответственности».

«Нет, предложение не наносит ущерба».

«Удивлён ли я?» Я действительно чувствовал боль и очень устал после мучений под циновкой. Я посмотрел на вольноотпущенника; он ответил мне взглядом, человек, привыкший занимать лидирующую позицию в деловых переговорах. «Нам нужно поговорить, Люкрио. И никто не заинтересован, чтобы ты был привязан к насосу».

Я вернул себе немного славы, напомнив ему, что он связан. В общем-то, всё было хорошо – пока один дополнительный раб, который, без моего ведома, прятался за распыляющими рычагами наверху сифонного механизма, наконец не набрался смелости действовать. С диким криком он выскочил, бросился вниз и упал на меня.

Он сбил меня с ног. Однако это ничего не дало. Потому что в этот момент из уличных ворот вошел Петроний Лонг. Он хмурился и нес что-то похожее на предписание магистрата. Члены Вигилеса толпой двинулись следом за ним. Вероятно, все они где-то быстро перекусили, как я и предполагал ранее. Это объясняет, почему им было так забавно обнаружить ряд рабов, сидящих с головами в ведрах, пленника, привязанного к их сифону, меня на земле, даже не пытающегося сопротивляться нападению, и одного печального человека, который на мгновение возомнил себя героем, но который упал в ужасе, увидев красные туники и…

быть приведенным в чувство пинками сапог вигилиса.

Начался хаос. Я лёг на спину и позволил им продолжать.

Петроний, обычно владевший ситуацией в сложных ситуациях, был крайне расстроен этим предписанием; я это видел. (Что ж, его имя было в «ордере».) Он быстро восстановил свою власть, когда его люди обнаружили, что рабы Лукрио освободили банного вора, запертого в камере. Петро мгновенно захлопнул всех шестерых рабов в камере, чтобы заменить потерянного пленника. Он с удовольствием придумывал наказания, предусмотренные законом, за их столь глупый поступок.

Лукрио отпустили и сообщили, что он может идти домой. Все документы вернут ему завтра, как только освободится человек, дежурящий у пожарных, чтобы отвезти тележку к его дому. Лукрио должен был явиться в караульное помещение для официальной беседы, когда Петроний Лонг вернётся на службу следующим днём. Мы вежливо попрощались с вольноотпущенником, потягиваясь, словно собирались домой, чтобы хорошенько выспаться.

Как только Лукрио ушёл, Петро бросил постановление магистрата в пожарное ведро, и мы помчались наверх, в комнату трибуна. Рабы даже не нашли ключа на притолоке и, должно быть, боялись выломать дверь. Петроний, Фускул, Пасс, Сергий и я работали всю ночь, просматривая журналы в поисках чего-либо, что могло бы указать на правонарушение вольноотпущенника или кого-то из его клиентов. Работая, мы выкрикивали имена всех кредиторов, которых встречали, а Пасс лихорадочно записывал их.

Большинство из них были нам незнакомы.

К сожалению, мы не нашли ничего, что могло бы показаться нам возможной подсказкой.

XXIX

Я ПРОСПАЛА ВСЁ УТРО. Проснулась одна.

Вспомнив о холостяцкой жизни, когда я работал информатором в одиночку в своей грязной квартирке на шестом этаже по другую сторону Фонтан-Корт, я предался туалету для одиночек. Я упал с кровати, стянул верхнюю тунику, отряхнул с неё песок и мусор, а затем снова надел ту же одежду. Я сполоснул лицо холодной водой, вытер рукавом, нашёл расчёску и решил не возиться с волосами. Я облизал зубы: отвратительно. Я обнажил их и почистил другим рукавом.

К этому моменту Накс уже заинтересовалась. Такого образа жизни ей раньше видеть не приходилось; хотя она казалась вялой и одутловатой из-за предстоящего материнства, ей, похоже, эта идея нравилась. В душе она была неряхой.

«Ах, дорогая, ты бы знала меня в мои безбашенные дни!»

Нукс подошла и прижалась к моей левой ноге, слегка пыхтя. В Риме было слишком жарко для беременной собаки. Я дала ей миску чистой воды, потом взяла другую для себя. Она неаккуратно лакала; я сделала то же самое. После поисков мне удалось найти жёсткую булочку, которую Елена старательно спрятала, чтобы доставить мне неприятности.