Трое мужчин вздрогнули, когда вошла Сирена. Двое были ещё в нижнем белье, а третий был полностью одет и готов к бою, с пистолетом в руке. Вооружённым оказался лучший друг Бака, Рики.
«Какого черта ты здесь делаешь?» — сказал Рики.
Сирена улыбнулась, ее взгляд окинул комнату в поисках других мужчин.
«Я подумала, что вам троим, возможно, понадобится что-нибудь, прежде чем мы уйдем». Она провела рукой по груди и расстегнула блузку.
Двое раздетых мужчин с восторгом посмотрели друг на друга.
Внезапно задняя дверь распахнулась, и вбежал Рокки. Когда трое мужчин обернулись, чтобы посмотреть, что происходит, Сирена выхватила пистолет.
Рики потянулся за пистолетом.
Сирена выстрелила ему в затылок.
Двое других мужчин подняли руки высоко над головой.
«Это самое умное, что вы двое сделали с тех пор, как я вас знаю»,
сказала Сирена.
●
Хаббард и Бак были готовы идти. Хаббард захлопнул портфель и запер его.
«Люди готовы идти?» — спросил Хаббард.
«Черт возьми, точно», — сказал Бак, проверяя свой MP5 и досылая патрон в патронник.
Хаббард выглянул наружу и увидел вспышку света. Он подошёл к окну. Свет всё ещё падал на дорогу. Потом он исчез. Он вытащил из кобуры на бедре свой 9-миллиметровый пистолет. «Что-то не так», — сказал он.
Они вдвоем направились к входной двери, когда услышали скрип на крыльце.
Бак потянулся к ручке, распахнул дверь и тут же дал залп.
На крыльце Хендерсон получил шквал пуль в грудь. Затем две пули пробили ему голову, и он отлетел назад через перила.
Агилар, стоявший в нескольких футах от напарника, резко повернулся к стене. Увидев дуло пистолета, выходящее из входной двери, он открыл огонь. Он в ужасе посмотрел на друга, а затем быстро отступил к стене здания.
●
В бараке Сирена и Рокки услышали выстрелы. К этому времени они уже связали и заткнули рты мужчинам в нижнем белье.
«Что, черт возьми, происходит?» — сказал Рокки.
Сирена бросилась к двери. «Пошли».
Они выбежали к главному дому. Как только они завернули за угол барака, внедорожник Suburban с буксуемыми шинами вырулил из-за угла главного дома. Бак сидел за рулём, а Хаббард, пассажир, открыл огонь из автоматического пистолета по мужчине у угла дома.
Агилар упал на землю, перевернулся, а затем открыл ответный огонь, попав в бок грузовика.
Через несколько секунд грузовик выехал из ворот и полетел по дороге.
Агилар поспешил на помощь своему напарнику. Опустившись на колени рядом с Хендерсоном, он сразу понял, что тот мёртв. Его лицо исказилось от боли, и он закричал от ужаса.
К этому времени Сирена и Рокки уже были на крыльце, где Агилар держал на руках своего партнёра. Сирена направила на него пистолет.
«Даже не думай переезжать», — сказала Сирена.
Агилар медленно поднял взгляд, увидел их двоих и осторожно опустил своего партнера на землю.
«Я агент ФБР», — торжественно заявил Агилар.
«Верно. А я — первая леди».
Агилар медленно потянулся за значком. Сирена кивнула, предлагая ему продолжать.
Он достал свой значок и протянул ее ей.
«Почему, черт возьми, они не сказали мне, что ты придешь?» Она бросила значок обратно Агилару.
«Ты — подсадная утка Министерства юстиции?» — спросил Агилар. «Сирена?»
В этот момент на них упал луч фотоаппарата. Сирена и Рокки направили оружие на ослепляющий свет.
Агилар махнул рукой: «Не стреляйте. Она со мной».
Крисси Чанг подошла поближе, сделала крупный план мертвого агента и чуть не выронила камеру.
«О, Боже», — сказала Крисси.
Сирена сказала: «Ты привёл с собой этого чёртова репортёра? А где остальные твои люди?»
Агилар глубоко вздохнул. «Я объясню позже. Сейчас нам нужно найти Хаббарда».
13
На шоссе Невада
Баку с трудом удавалось удерживать большой внедорожник на узкой грунтовой дороге, которая петляла среди невысоких зарослей шалфея, в то время как перед ними возвышались горы Сьерра.
Хаббард разговаривал по спутниковому телефону. «Буду там в течение часа». Он помедлил и прислушался. «Будь готов к работе». Он положил телефон обратно в подстаканник на консоли.
«Я же говорил, что этой сучке нельзя доверять», — сказал Бак, пытаясь скрыть ухмылку в уголке рта.
«Мы не знаем, звонила ли она федералам».
«Не знаю, не знала».
Хаббард взглянул в окно на проплывающую мимо шалфейную траву, подумав, что это чертовски пустынное место, подходящее для зайцев и гремучих змей. Ничего больше. Что ж, теперь они двинутся на запад, в более цивилизованные края. «Мы разберёмся с ней позже», — сказал Хаббард. «Наш новый президент ждёт».
Гуз-Лейк, Калифорния
На границе Орегона