» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 27 из 34 Настройки

«Джейсон? Ты уже повеселился?» — спросил президент, его голос был чётким, но слегка дрожащим.

«Это не шутка, — сказал Титус. — Чего ты хочешь?»

«У вас есть тридцать минут, чтобы положить этому конец», — теперь голос звучал гораздо решительнее.

«Или что?»

Неуверенность. «Или тебе придётся жить с последствиями». Пауза. «Или умереть вместе с ними».

Титус рассмеялся. «Ты чёртов уклонист от службы. Ты мне угрожаешь?

Я начну выбрасывать трупы из конференц-центра быстрее, чем ты успеешь расстегнуть штаны. Начну с Фрэнка Паркера.

«Он ваш друг», — сказал президент.

«Тогда ты меня воспримешь всерьёз? А как насчёт Герцога?»

Последовала долгая пауза. Наконец президент сказал: «Я перезвоню вам через тридцать минут».

17

Вашингтон, округ Колумбия

Овальный кабинет Белого дома

Президент сидел за столом. Его военачальники разбрелись по комнате. Присутствовали также члены Совета национальной безопасности. Президент повернулся к директору Центральной разведки Джозефу Пеллигрини, который был на другом защищённом канале связи с Лэнгли.

Президент спросил: «Что у тебя есть?»

«Тепловой след четырёх человек в комнате», — сказал Пеллигрини. «Ещё четверо у кабинета губернатора. Двое на кухне. Вероятно, повар и горничная».

Генерал Уэйн Боулз, председатель Объединённого комитета начальников штабов, наклонился вперёд в своём кресле. «Господин президент, мои люди могут нанести точечный удар по офису, не причиняя вреда тем, кто на кухне.

Президент посмотрел на него скептически. «Вы можете это гарантировать?»

Генерал на мгновение затаил дыхание, а затем откинулся на спинку кресла.

Президент указал на директора ЦРУ: «Джо. А как насчёт дочери Герцога?»

«С ней всё в порядке», — сказал Пеллигрини. «Но её контакт сказал, что она покинула дом Хаббарда на его вертолёте. Мы думаем, что Хаббард находится в той комнате с губернатором Тайтусом».

«Люди Хаббарда что-нибудь сказали?»

«Мало что. Сказали, что едут в Сакраменто. Вот и всё, что им было известно».

«А как насчет партнера погибшего агента?» — спросил президент.

«Специальный агент Агилар? Мы думаем, он пошёл с Сиреной».

Президент откинулся на спинку кресла в глубоком раздумье. Наконец он с улыбкой повернулся к нему: «Генерал. Высылайте самолёты».

Генерал Боулз выглядел удивлённым. «Да, сэр».

Пеллигрини был в замешательстве. «Но, сэр...»

«Мы можем отозвать их, если понадобится», — сказал президент. «Я хочу, чтобы они поднялись в воздух прямо сейчас. Если Сирена и агент ФБР случайно добьются успеха, никаких проблем. Если нет… мы всё отрицаем. Они были мошенниками». Президент откинулся назад, довольный собой. Некоторые из присутствующих выглядели нервными.

База ВВС Неллис, Невада

Менее чем через десять минут одинокий истребитель-невидимка F-117 подрулил к концу тёмной, уединённой взлётно-посадочной полосы, развернулся и медленно покатил по ней, взлётая в серую ночь. Внутренние бомбоотсеки несли новейшие боеприпасы JDAM (Joint Direct Attack Munitions) – управляемые по GPS бомбы, которые можно было сбрасывать как на большой, так и на малой высоте в любую погоду, а инерциальная навигационная система обеспечивала попадание бомбы в пределах нескольких футов от цели. GBU-29 представляла собой модифицированную 250-фунтовую бомбу общего назначения Mark 81, небольшую бомбу в обычных условиях, но даже при прямом попадании такая бомба могла уничтожить что угодно, от танка до дома. Это был идеальный выбор для устранения сопутствующего ущерба.

Через минуту полета F-117 оказался в облаках, его ходовые огни были выключены, и он стал полностью невидим для радаров.

USS Авраам Линкольн

Полетная палуба

В тёмном Тихом океане у побережья Сан-Франциско самолёт F/A-18 готовился к взлёту, зафиксировав катапульту. Пилот включил полный форсаж, отчего пламя отскакивало от дефлекторов реактивной струи, а затем взмыл вперёд, к носовой части самолёта, в тёмное небо. Пламя быстро погасло, когда самолёт набрал скорость, и пилот снова снизился к поверхности океана. Ему пришлось остаться там, чтобы не попасть в поле зрения радаров.

Сакраменто, Калифорния

Авиабаза Национальной гвардии Макклеллан

На одной из самых загруженных баз ВВС США на западном побережье, которая до недавнего времени была практически закрыта, старший сержант ВВС Национальной гвардии Калифорнии сидел за пультом управления воздушным движением в вышке. Сержант, который до недавнего времени работал авиадиспетчером в международном аэропорту Сан-Франциско, внимательно посмотрел на экран, прежде чем повернуться к капитану.

«Сэр, с востока приближается несанкционированный самолет», — сказал сержант.

Капитан наклонился к мужчине через плечо: «Какой тип?»

«Похоже на армейский вертолет Apache, сэр».

«Ну, так давай, сигналь об этом».

Сержант поднёс микрофон ко рту. «Вертолёт, курс 2..4..9er. Назовите».