Вскоре наступил вечер. С запада, с океана, наползли облака, окрашивая небо в красный цвет. Уиллис, зарывшись головой в вертолёт Сирены, завершал работу над электронным оборудованием. Крисси Чанг лежала внутри, явно уставшая. Рокки сидел на лужайке, изо рта у него свисал пучок травы.
Из дома вышли Сирена и Агилар. Уиллис спрятал инструменты в комбинезон и улыбнулся Сирене.
«Отличная птичка у тебя, Сирена», — сказал Уиллис.
«Жаль, что он не мой», — сказала она, взглянув на новое оборудование в кабине. «Не знаю, как вас благодарить за топливо и снаряжение».
Уиллис повернулся к ней, и она быстро поцеловала его в щёку. Он с удовольствием поднял брови и повернулся к своему старому другу Агилару. «Позаботься об этой красавице, Арт».
Агилар начал забираться на заднее сиденье. «У меня такое чувство, что она и сама с этим отлично справляется. Спасибо, Стив», — он протянул руку другу.
Выжимая друг другу жизнь, Уиллис кивнул, наблюдая, как все садятся в вертолёт. Вскоре винты начали вращаться, и аппарат взлетел.
Сакраменто, Калифорния
Особняк губернатора
Хаббард и его люди на пригородном автомобиле подъехали к главным воротам. Бросив быстрый взгляд на человека на пассажирском сиденье, охранник махнул рукой, приглашая огромный внедорожник войти. Комплекс был хорошо вооружён: на «Хаммерах» стояли пулемёты, которыми управляли люди в камуфляже.
«Чёрт, — сказал Хаббард. — Похоже, мы как раз успели на костюмированную вечеринку».
Бойцы национальной гвардии приказали им припарковать пригородный автомобиль сзади.
Они припарковались и вышли, разминая ноги, пока собирали оружие и снаряжение.
Махнув рукой своим людям, Хаббард сказал: «Слушайте, ребята». Все подошли поближе, окружив его, словно футбольная команда. «Помните, кто вы…
работать здесь».
Мужчины уставились на него, явно сбитые с толку.
«Я», — сказал Хаббард, ударяя ближайшего к нему человека. «Господи Иисусе. Включи игру. Ты ничего не сделаешь, если это не от меня».
Понимать?"
Мужчины кивнули.
«Ладно», — сказал Хаббард, немного успокоившись. «А теперь иди в дом и поешь горячей еды».
Все направились к заднему входу в особняк. Все, кроме Бака, которого Хаббард схватил за рукав.
Притянув мужчину к себе, Хаббард прошептал: «Ты должен быть готов к тому, что произойдет, когда дерьмо попадет в вентилятор».
Бак улыбнулся и тихонько усмехнулся. «Я всегда готов. Ты же знаешь».
«Правильно», — Хаббард похлопал своего человека по спине и отправил его вслед за остальными.
●
«Белл-222» завис над капустным полем. Они пролетели совсем недалеко от дома Уиллиса. Сирена повернулась к задней части вертолёта и посмотрела прямо на репортёра Крисси Чанг. «Убирайтесь!» — крикнула она.
Агилар посмотрел на Крисси, а затем снова на Сирену. «С ней всё будет в порядке».
«Нет! Хаббард и Бак видели этот её свет. Твой партнёр погиб из-за неё».
Подумав немного, Агилар наконец смягчился, помог репортеру подняться на ноги и выйти через боковую дверь.
Репортёрша неловко стояла среди полных кочанов капусты. Агилар протянул ей камеру и крикнул: «Отправляйся на ферму и позвони Стиву. Он приедет и заберёт тебя».
Агилар захлопнул дверь, и Чанг попятилась от вертолёта, её волосы и одежда взметнулись от потока воздуха. Вертолёт слегка приподнялся и затем резко рванул с места.
●
В губернаторском особняке, в кабинете губернатора, Хаббард смотрел в высокое окно на территорию, где зажглись несколько красных лампочек. Он повернулся и посмотрел на Бака, единственного из его людей, кому было разрешено находиться в комнате. Губернатор Тайтус сидел за своим столом, играя с ручкой. Рядом, в кожаном кресле, сидел генерал Бенна, командующий Национальной гвардией Калифорнии.
«Как там?» — спросил губернатор Титус Хаббарда.
Хаббард рассмеялся. «Честно? Это же зоопарк. В центре города грабят. Вы даже город не контролируете».
Губернатор глубоко вздохнул. «Мне не придётся долго ждать. Ты же знаешь».
Губернатор Титус повернулся в кресле к своему компьютерному терминалу.
Хаббард подошёл ближе к столу. «Этот вариант лучше. Я вложил много денег».
«Нет, пока нет», — напомнил ему Титус.
«Почему вы думаете, что акции упадут так сильно?» — спросил Хаббард.
«Поверьте мне. Такова человеческая природа. Люди будут сбрасывать калифорнийские акции, как будто они больные. Подождём немного. Купим их подешевле. И мы все разбогатеем».
«Предполагая, что они получат выгоду», — сказал Хаббард.
Бак тихонько хмыкнул, стоя у двери. Все посмотрели на него секунду, а затем списали с лица земли, как с ничтожества.
«Они так и сделают», — сказал Титус.
Зазвонил телефон на столе губернатора. Он подождал несколько гудков, прежде чем снять трубку. «Да», — сказал Титус и прислушался. «Позовите его». Губернатор включил громкую связь и откинулся на спинку кресла.
«Похоже, президент оставшихся сорока девяти хочет поговорить со мной», — высокомерно заявил Титус.