» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 17 из 34 Настройки

Рядом с койкой Логана лежала полковник Сандра Шарп, сбросившая обувь и лежавшая на боку в позе эмбриона. Несмотря на случившееся, она устала. Накануне она совершила ночной вылет, не удосужилась поспать, а потом, позже, готовилась к ужину. Она пыталась отдохнуть, но мысли путались.

«Ты еще не спишь?» — прошептал Логан.

«Боюсь, что так, сэр».

Гражданский в чёрном смокинге, отлучившийся попить воды, вернулся к койке напротив генерала Логана. Это был представительный мужчина, загорелый и долговязый, с совершенно седыми волосами.

Логану показалось, что он узнал этого человека, но он не был уверен, откуда. «С вами всё в порядке, сэр?» — спросил его Логан.

Мужчина обернулся и вздохнул. «Да, спасибо. Мне просто захотелось пить. Кондиционер». Он посмотрел на вентиляционные отверстия наверху.

Логан подошёл к нему и протянул руку. «Я Пэт Логан из Била. Это командир моей группы, Сандра Шарп».

Они пожали друг другу руки. Услышав своё имя, Сандра подняла взгляд и помахала мужчине пальцами.

«Я Бен Герцог», — сказал мужчина.

«Ты кажешься мне знакомым», — сказал Логан.

Сандра Шарп резко повернулась и села. «Так и должно быть, сэр. Если я не ошибаюсь, мистер Герцог частично отвечал за нашу миссию».

Генерал был в глубокой задумчивости. Ничего.

Полковник Шарп заполнил пропуски: «Специальный посланник Агентства национальной безопасности. Бывший посол в Израиле».

Герцог улыбнулся: «Кажется, вы много обо мне знаете, полковник Шарп».

«Политика — это мое хобби».

«Думаю, на этом новом разведывательном самолете-невидимке невозможно летать вечно».

Она выглядела несколько удивленной, но напрасно, учитывая, что допуск у мужчины, вероятно, был выше, чем у нее.

Генерал Логан подошел еще ближе. «Что вы обо всем этом думаете?»

Прежде чем заговорить, Бен Герцог, как всегда, подбирал нужные слова.

«Хорошо продумано. Безупречное исполнение. Блестящий манёвр. В шахматах настоящий мастер продумывает свои ходы, наверное, на двадцать вперёд, имея наготове контрходы, исходя из действий противника. Джейсон Тайтус точно знает, что делает. Он расставил фигуры именно так, как хотел, оставляя себе все возможности».

«Значит, вы не считаете, что это шах и мат?» — спросил Шарп.

Герцог улыбнулся, оглядывая комнату. «Вовсе нет. Матч ещё далек от завершения». Он остановил взгляд на форме генерала, лежавшей на койке. «Это же знак различия спецназа чуть ниже ваших крыльев, да?»

"Да."

«Тогда вы знаете о доктрине экономии сил».

Генерал кивнул.

«Когда это произойдет, я хотел бы быть с тобой».

Генерал улыбнулся. «Это было давно».

«Верно. Но некоторые вещи никогда не забываются».

Плотина Паркер, Южная Калифорния

0010

Отряд из пяти человек, одетых в темный камуфляж, с выкрашенными в черный цвет лицами и с автоматическим оружием наготове, закинутым за плечи, притаился в темноте за выступами скал.

Лидер, сорокапятилетний Берт Штайн, внимательно слушал репортаж по небольшому радио с AM-станции в Лейк-Хавасу-Сити, к северу и через реку Колорадо от их позиции. Противостояние в Четвёртой империи было завершено. Двое мужчин были схвачены. Один погиб. Кроме того, банкир из Феникса был найден убитым.

Штейн выключил рацию и оглянулся на остальных четверых. На их лицах читался вопрос, что же его так встревожило.

«Что это?» — спросил один из его людей.

«ФБР и АТФ забрали объект», — неохотно сообщил Штейн.

«Это было неизбежно».

«Верно. Но не так скоро. Мы хотели сначала убедиться, что всё готово здесь и на других наших площадках».

«Но, по крайней мере, федералы больше не мешают нам», — сказал мужчина, пытаясь успокоить своего босса.

Штейн проигнорировал мужчину и поднялся на ноги. «Все готовы?»

Они все кивнули.

«Мы должны обеспечить бесперебойность подачи воды, что бы ни случилось.

Всем ясно?

Снова кивает.

«Тогда давайте сделаем это».

Все они надели очки ночного видения и потихоньку двинулись к плотине. Через несколько минут плотина была полностью под их контролем.

10

Ранчо Хаббарда, Невада

0030

Брэдли Хаббард расхаживал по деревянному полу большого зала, стуча ковбойскими сапогами при каждом шаге, словно часовой. Пламя взмывало из каменного камина, мерцая на грубо отесанных деревянных стенах.

Бак вернулся из кухни с двумя кружками пива и протянул одну из них своему боссу, а сам отпил.

«Она уже должна была быть здесь», — крикнул Хаббард.

Бак пожал плечами. «Может, эта сучка заблудилась в темноте».

«Точно». Хаббард сделал большой глоток, а затем повернулся к окну, высматривая хоть какой-то след своего дорогого Bell 222. «Ты же знаешь, что она хороша, просто не можешь в этом признаться».

Бак присоединился к нему. «Как и ты, я знаю, что хотел бы её трахнуть».

Хаббард рассмеялся. «Это до или после того, как ты её убьёшь?»

«Это ее дело».