» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 23 из 65 Настройки

В темноте он подумал, что его часы остановились, но радио подтвердило время, а местный диджей также сообщил, что ряд дорог в этом районе перекрыт из-за упавших деревьев и линий электропередач. Поэтому он поехал в Порт-Орчард, чтобы выпить чашечку кофе в небольшом кафе, а заодно и подкрепиться омлетом из трёх яиц и картофельными оладьями с маслом. У него было предчувствие, что день будет долгим, и ему хотелось чего-то такого, что останется с ним на большую часть дня.

Он ел за стойкой, и пожилая официантка каждый раз наполняла ему чашку кофе. Было ещё рано, и за столиком сидела лишь пара старожилов, скорее всего, местных завсегдатаев. Радио играло кантри-вестерн, пока не появился мужчина с сенсационной новостью. Официантка остановилась, прибавила громкость и внимательно прислушалась.

Был ещё один инцидент. Так они его называли. Инцидент.

На этот раз несколько лесовозов и трелевочных тракторов сгорели недалеко от заповедника «Братья». Диктор хотел напомнить

слушателям, что оборудование принадлежало Rodgers and Parker Enterprises, лесозаготовительной компании, которая в тот момент вела вырубку леса на окраине Олимпийского национального парка по разрешению, выданному Олимпийским национальным лесом.

«Чудаки, — сказала официантка, качая головой. Она перевела взгляд на Тони. — Знаешь, кто в таких делах наживается? Адвокаты.

Конечно, они наживаются на каждой сделке. Но всё всегда упирается в юристов.

«Ты знаешь об этой лесозаготовительной компании?» — спросил ее Тони.

Прежде чем она ответила, он заметил, что двое старожилов проявили интерес к их разговору.

Она налила ему ещё кофе и сказала: «Конечно. Они сюда постоянно заходят. Многие живут прямо здесь, в городе».

Тут заговорил один из старших: «Они сказали, что эти экологи только что сожгли вполне исправное оборудование?»

«Конечно», — сказала официантка.

«На самом деле они не сказали, кто это сделал», — напомнил им всем Тони.

«Чушь собачья!» — сказал старик. «Все знают, что это сделали эти капо-чино, пьющие, жмущиеся к деревьям, волосатые ноги, гады. У них у всех дерьмо вместо мозгов, если хочешь знать».

«Никто не спрашивал, Уолт», — сказала официантка. «К тому же, откуда нам знать, что этот молодой человек не один из них?»

«Да ладно тебе, Дорис, посмотри на него», — сказал парень. «Конечно, ему не помешает бриться. Но на нём хорошие брюки и пальто London Fog. У него почти высокая и короткая стрижка, как у морского пехотинца. Если он не служил в армии, то мой завтрак должен быть бесплатным».

На самом деле это была куртка Helley Hansen, но Тони подумал, что ему следует бросить собаке кость, поскольку такая великая проницательность всегда должна быть вознаграждена.

К тому же, они могли что-то о чём-то знать. Он повернулся на стуле к двум мужчинам.

«Вы меня поняли, джентльмены», — сказал Тони. «Бывший артиллерист ВМС».

Они оба подняли глаза. Чтобы произвести впечатление на бывшего моряка, просто скажите, что вы служили в артиллерийском полку или в спецназе.

«Ты сумасшедший ублюдок», — сказал Уолт. Он оглядел Тони с ног до головы. «Все твои конечности и основные органы целы. Должно быть, ты был хорошим».

Официантка выглядела растерянной. «Я вас не понимаю».

«Снаряжение, Дорис. Сумасшедший сапёр. Работал на полётной палубе авианосцев. Это те ребята, которых вы видите по телевизору: они загружают бомбы, ракеты и ядерное оружие на самолёты на качающейся палубе посреди чёртового океана». Он покачал головой и что-то пробормотал себе под нос.

«Вы двое — отставные моряки?» — спросил Тони.

«Да, мы потратили некоторое время, соскребая ракушки с этих серых дьяволов».

Он повернул голову в сторону кораблей на другом берегу залива.

Тони улыбнулся. «Знаешь в городе парня по имени Кейлеб Хэтфилд?

Только что вышел на пенсию в звании командира.

Они задумались на мгновение, но ничего не придумали. Но Тони удалось зацепить официантку Дорис.

«Я знаю Калеба Хэтфилда, — сказала она. — Он иногда приходит сюда и ест эти омлеты, как ты. Он живёт чуть выше по холму».

«Это тот парень в коричневой кожаной куртке-бомбере?» — спросил Уолт.

«Да, это он».

«Я его знаю», — сказал Уолт. «Отличный парень для офицера».

«Мы служили вместе», — сказал Тони.

«Он — Орднанс?» — спросил парень.

«Был, пока не вышел на пенсию некоторое время назад».

«Давно я не видела Калеба», — сказала Дорис. «Он заходил наполнить термос перед рыбалкой. Обычно он приходит сюда по субботам утром. Сегодня как раз такое. Хм... он в этом отношении довольно религиозен».

Это был факт, который Тони тоже знал. Ему об этом рассказала жена Мэри.

«Я пытаюсь найти его уже пару дней», — признался Тони. «Он обещал угостить меня парой кружек хорошего пива и взять с собой на рыбалку».

«Ты же знаешь его жену, — сказала Дорис. — Она психопатка».

«Это моя сестра», — сказал Тони.