» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 61 из 98 Настройки

— Забудь о романтике. Я просто хочу, чтобы ты смеялась. Мне нравится, когда ты это делаешь.

Он был настолько прямолинеен, что его невозможно было игнорировать или оттолкнуть. Я поймала себя на мысли, что говорю и смеюсь гораздо больше, чем предполагала. Даже когда принесли еду, он остался, слушая меня так, словно я вещала истину.

Это было... приятно.

Глава 17

Одетт

Прошла почти неделя с того концерта, и теперь мы с ним стали друзьями.

Из-за моего графика в течение недели мне приходилось летать туда-сюда, и каждый раз я представляла его в первом ряду, зовущим меня, и это помогало мне держаться.

Мы проводили большую часть времени, разговаривая по телефону и ужиная вместе. Больше не было ни цветов, ни писем, и меня беспокоило, что я это замечала и даже хотела, чтобы они не прекращались, хотя сама же просила его об этом.

Почему я не могла быть как нормальные девушки? Почему я всё время всё усложняю? Это одна из причин, почему я даже не хотела думать о замужестве. Как кто-то вообще мог бы терпеть мою запутанную натуру всю жизнь? Лучше уж быть одной.

Перекладывая сумку и ноутбук на другую руку, я вставила ключ в замок и открыла дверь.

— Мам, я вернулась! — крикнула я, сбрасывая вещи у лестницы и снимая пальто.

Я скучала по своей квартире, но, учитывая, что Гейл оставался именно там, решила пока оставаться в доме матери.

— Добро пожаловать, дорогая. Как всё прошло?

— Хорошо, на самом деле. Парни аплодировали после концерта, и я даже выходила на бис в Сан-Франциско, — ответила я, просматривая стопку писем, которым мама позволила накопиться так, что они уже почти падали.

Подняв их, я поняла почему. Сплошные счета. Большинство из них для неё, но были и мои.

— Ты справилась с волнением перед сценой?

— Не знаю, можно ли сказать, что справилась, но представление принцессы, закатывающей истерику, реально помогает, ответила я, выуживая из стопки приглашение от компании и направляясь к гостиной.

— Принцесса, закатывающая истерику?

— Да, кое-что, что рассказал Гейл. Ты видела это…

Я замолчала на полуслове, застыв от того, что увидела.

На одном из кухонных стульев сидел сам принц. Но дело было не только в том, что он был здесь. Дело было в том, что он сидел, пока моя мама подравнивала на нём парик. Он поднял голову и кивнул мне.

— Добро пожаловать. Рад, что мой совет помог, — спокойно произнёс Гейл, будто он не был сейчас в волнистом коричневом парике.

Мама, у которой в руках всё ещё были ножницы, подстригая фальшивые волосы добавила.

— Видела что, дорогая?

— Постой. Что тут происходит? Мне снится, или ты надеваешь на принца Эрсовии парик?

— Подойди ближе, — сказал он мне.

Не знаю почему, но я подошла. Когда я оказалась достаточно близко, он протянул руку и ущипнул меня.

— Ай! — вскрикнула я, отдёргивая руку.

— Что? Так в этих краях доказывают, что это не сон, — он улыбнулся, явно помня, как я сказала ему то же самое.

— Мам, почему ты надеваешь парик на принца Эрсовии? — спросила я, потирая руку, всё ещё бросая на него косые взгляды.

— Я чуть не попался, — ответил он вместо неё. — Оказывается, маскировка в стиле Кларка Кента не работает на близком расстоянии.

— Что значит «чуть»?

— Туристы из Эрсовии на башне Спейс-Нидл сказали, что он выглядит почти как их принц, — хихикнула мама. — Некоторые даже хотели сфотографироваться.

— В единственный день, когда я решил осмотреть достопримечательности, я сталкиваюсь с целым автобусом своих соотечественников. Вероятность этого должна быть равна нулю из миллиона, — он нахмурился, и мне захотелось рассмеяться, потому что он действительно выглядел как ребёнок, который не хочет стричься.

— А теперь его телохранитель наотрез отказывается отпускать его в люди. Так что я помогаю ему с маскировкой. Как тебе? — она отошла на шаг, проводя рукой по его новому фальшивому волосу. Это выглядело хорошо, но почему-то немного раздражало меня. — Я всё ещё хороша, верно? — она подала ему зеркало.

— О, Боже, — он хихикнул, потянувшись, чтобы коснуться волос. — Почти не отличить. Вы просто мастер.

— До того, как я вышла замуж за её отца и стала королевой красоты, я помогала в мамином салоне красоты, — пояснила она, наклоняясь ближе и отрезая ещё немного. — Искандар. Вольфганг. Что думаете?

Я обернулась и увидела, как они оба прервали уборку в гостиной, чтобы посмотреть.

И вновь: что вообще здесь происходило в последние несколько дней?

— Мне нравится, сэр, — кивнул Вольфганг, демонстрируя моей матери «палец вверх». — Вы очень талантливы, мадам.

— Спасибо, но что я тебе говорила о «мадам»? — резко ответила она.

— Простите… Вильгельмина, — он явно изо всех сил пытался произнести её имя.

— Волосы до плеч не соответствуют протоколу дворца, — сказал Искандар.