Он решил, что у него сломаны несколько рёбер. Это было уже не в первый раз.
«Ладно», — сказал Макс, стягивая рубашку. «Нам нужно двигаться.
Мы нашли лагерь на третьем озере.
«Серьёзно?» — спросил Донни.
«Мы видели там костер», — вмешался Ким.
Через несколько секунд они уже сидели в каноэ и направлялись к месту, которое, по предположению Макса, им предстояло переправить к озеру. В каноэ лодыжка Кима не представляла особой проблемы. А вот перенести её было бы непросто.
На дальнем конце озера, в узком проходе, Макс перестал грести, чтобы взглянуть на карту. Его особенно интересовала местность между двумя озёрами. Он не понимал, почему не заметил этого раньше, но между озёрами тянулась полоска возвышенности, словно позвоночник на спине кита.
Макс указал на место на берегу и сказал: «Думаю, нам следует остановиться там».
Сидевший в передней части каноэ Робин сказал: «Похоже, кто-то уже был здесь не раз».
Макс медленно греб к берегу, направляясь по прямой к тому, что казалось выветренной площадкой у берега под несколькими кедрами.
Подтолкнув каноэ к берегу, Робин вышел и вытащил каноэ из воды достаточно далеко, чтобы Макс смог подняться вперед и выбраться.
Затем Макс и Робин вытащили каноэ на поросшую мхом землю.
Макс сразу понял, что недавно здесь побывали другие люди.
Они помогли Ким выбраться из каноэ и усадили ее, прислонив к кедру, пока устанавливали каноэ на место, чтобы Донни мог выбраться.
Когда все сошли на берег, Макс отошёл немного в лес, чтобы проверить свои подозрения. Кто-то устроил здесь переправу.
Донни подошёл к Максу сзади и сказал: «Вот оно. Но помните, люди часто сворачивают с проторенных дорог. Некоторым нравится уединяться от толпы. Особенно в это время года».
Макс мог понять это чувство. Именно поэтому летом он проводил так много времени в одиночестве в своей горной хижине. Он спасался от жарких и сухих летних дней Северной Невады, одновременно скрываясь от туристов.
Макс обернулся и увидел, как Робин осматривает лодыжку Ким. Он подошёл, чтобы узнать подробности. «Ну и что? Выживет ли она?»
«Отличная работа с шиной», — сказал Робин. «У меня есть бинт Ace, который можно наложить поверх, чтобы ещё сильнее зафиксировать ногу».
«Хороший план», — сказал Макс. Затем он пошёл к своему каноэ с Робин. Пока она искала бинт, он порылся в рюкзаке и достал мягкий чехол.
Внутри лежал его второй 9-мм «Глок», точная копия того, что висел у него на поясе. Он оглянулся на Ким и Донни, прежде чем снова повернуться к сестре. Затем он протянул ей запасной пистолет и сказал: «Ты много раз стреляла из этого пистолета. Это та же модель, которую я купил тебе на прошлое Рождество. Он полностью заряжен, с двумя дополнительными магазинами».
Она выглядела обеспокоенной. «Что мне с этим делать?»
Он нашел на ее спине небольшой рюкзак и расстегнул основной карман.
Затем он засунул пистолет внутрь и сказал: «На всякий случай».
«Что ты делаешь?» — спросил Робин.
«Я просто пойду и посмотрю».
«Я пойду с тобой».
«Что происходит?» — спросил Донни, подходя ближе.
Макс бросил на сестру суровый взгляд, но сказал Донни и Ким: «Я просто пойду и посмотрю, что смогу увидеть».
Ким попыталась встать. «Я пойду с тобой».
Смеясь, Макс подошёл к Ким и наклонился к ней. «Ты едва можешь стоять. Пусть Робин тебя немного подлатает, а остальное, надеюсь, поможет твоей лодыжке».
К этому времени Робин уже была там с бинтом, который она открыла из упаковки. «Просто оставайся на месте», — сказала Робин.
«По крайней мере, мне следует пойти с ним», — рассуждал Донни.
«Без обид», — сказал Макс. «Но я именно так и делаю». Или, по крайней мере, так делал раньше, подумал он.
«Что ты хочешь, чтобы мы сделали?» — спросил Донни.
«Полагаю, это их единственный путь войти или выйти. Держитесь здесь. Не выключайте рацию и ждите моего звонка. Прежде чем вернуться, я дам вам знать, что приду».
Ким передала Максу другую рацию. Затем он достал из рюкзака свой личный спутниковый телефон и передал его сестре.
«Если я узнаю что-нибудь подозрительное, — сказал Макс сестре, — я позвоню и сообщу тебе. А ты вызови кавалерию и сообщи, где мы сейчас находимся».
«Или хотя бы Лесная служба», — с ухмылкой сказала Ким.
«Скорее всего, это просто парочка придурков, которые ищут уединения», — сказал Макс.
«Он прав, — сказал Донни. — Это могут быть местные жители, которые ищут крупную одиночную форель».
Макс согласно кивнул, хотя страх пробирал его до костей. Он нашёл GPS и установил точку маршрута в этом месте. Затем снова сверился с компасом, чтобы убедиться, что знает направление. Но у него было предчувствие, что он сможет идти по хорошо протоптанной тропе через лес. Составив план действий, он проскользнул в лес и последовал по тому, что и ожидал — по тропе, проложенной вдоль невысокого хребта, словно по ручью.
16