» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 101 из 163 Настройки

Телефон Скатоццы подал сигнал, а вскоре запищал и мобильник Геринка. Теоретически интернет на пароме работал, но, несмотря на недавнее техническое обслуживание, связь оставалась крайне нестабильной и постоянно пропадала. Сейчас, когда они приблизились к острову Делос, сигнал снова появился.

Смартфон Скатоццы пискнул ещё раз. Он провёл пальцем по экрану.

— Сообщение от Франко. Он прислал список.

Скатоццы повернул экран так, чтобы Геринк тоже мог прочитать.

— Всего тринадцать погибших.

Они просмотрели имена. Среди жертв не оказалось ни Леонидаса, ни Анны Кляйн. Значит, рассказ Космо о ночной поездке в порт и отплытии на лодке, скорее всего, был правдой.

Затем Геринк достал из рюкзака телефон Космо и перенёс снятые им на вечеринке ролики на ноутбук Скатоццы. Экран там был больше, и они ещё раз внимательно просмотрели записи.

— Раньше они друг друга не знали, — заключил Скатоццы. — Познакомились уже на вечеринке.

— Прогони запись через программу для чтения по губам, — предложил Геринк.

— С греческим она не работает, — пробормотал Скатоццы.

— Уверен, Анна Кляйн не особенно хорошо говорит по-гречески — если вообще говорит. Скорее всего, они общались по-английски или по-немецки.

— Un momento.

Скатоццы загрузил видео в программу и запустил обработку.

— Они говорят по-английски, — подтвердил он спустя некоторое время.

Они склонились над ноутбуком и стали слушать женский голос искусственного интеллекта, пытавшийся по движениям губ воспроизвести произнесённые слова, но допускавший небольшие ошибки.

Анна рассказывала, что уже несколько месяцев путешествует автостопом по Южной Европе с рюкзаком и добралась сюда от самого Гибралтара. Они говорили о её туфлях на высоких каблуках и прочих пустяках, а на заднем плане звучала музыка ZZ Top.

— Хотеть ты выпить?

— С удовольствием, но что-нибудь безалкогольное.

— Кола или кофе?

— Тогда кока-кола зеро. Но кофе были бы отлично. Чёрный, без сахарить, пожалуйста.

— Сейчас принести.

После этого разговора Леонидас направился к бару, а вскоре возле бассейна началась паника.

Пока Геринк слушал компьютерный голос, он одновременно искал в интернете человека по имени Леонидас. Результатов оказалось слишком много. Когда Геринк сузил запрос до привлекательного плейбоя и завсегдатая вечеринок лет тридцати пяти из района Киклад, ссылок стало меньше, однако полезной информации среди них почти не было.

Этого было недостаточно, чтобы понять, как связаться с Леонидасом.

Раздосадованный Геринк вытянул руки, и локти хрустнули. В следующую секунду интернет снова пропал.

Не менее раздражённый Скатоццы закрыл программу и захлопнул ноутбук.

— У нас остался ещё один шанс — лодка.

— Если мы найдём её по тем крохам информации, которыми располагаем, сможем наняться в ФБР ясновидцами.

Они подождали десять минут, пока паром не приблизился к побережью Миконоса и связь не восстановилась. После этого одновременно начали искать тринадцатиметровую греческую яхту, название которой начиналось на «Сир».

— У меня здесь Sir Charles и Sir Michael, — спустя некоторое время сказал Геринк.

— А я нашёл Sir Winston, Sir Shackleton и исследовательское судно Sir David Attenborough. Но ни одного из них нет в Греции.

Скатоццы потёр щёки.

— А разве судам обычно не дают женские имена?

— Чёрт, всё это бесполезно, — выругался Геринк и рассеянно погладил кота.

Скатоццы вытянул шею.

— Убери нашего домашнего тигра обратно в переноску, пока не сбежал. Через несколько минут причаливаем.

Геринк осторожно задвинул Ирвинга внутрь и закрыл дверцу. Когда он убирал ноутбук в рюкзак, зазвонил телефон.

Это была Елена.

ГЛАВА 51

Шли гудки. Елена ждала, пока Петер ответит. Тем временем Данненберг закрыл матовую стеклянную дверь кабинета и сел за письменный стол.

В трубке затрещало.

— Привет, Элли, любимая, — произнёс Петер. — Как ты?

На заднем плане Елена слышала приглушённые голоса.

— Прекрасно, — отрывисто ответила она. — Где вы сейчас?

— Мы с Дино плывём на пароме к Миконосу.

Елена приподняла бровь и посмотрела на Данненберга. Тот набирал что-то в телефоне, однако явно одним ухом прислушивался к разговору.

— Я сейчас тоже там, — сказала она. — То есть не на самом Миконосе, а на небольшом острове перед ним — Дракиосе.

— Значит, мы окажемся неподалёку. Как продвигается твоё расследование?

— Поэтому я и звоню. Мне здесь не помешала бы помощь.

— Это можно быстро уладить? — спросил Петер.

— К сожалению, нет. Я нахожусь у человека по имени Томас Данненберг. Он австриец, живёт на Дракиосе, и, возможно, мой клиент собирается с ним расправиться. Данненбергу нужна личная охрана. По крайней мере сегодня вечером и завтра. Вы могли бы этим заняться?

— Господи, Элли, во что ты опять ввязалась?

— Если дело примет серьёзный оборот, нам придётся предотвратить убийство.

Она посмотрела на Данненберга и услышала, как тот сглотнул. Видимо, у него душа ушла в пятки.