Геринк поставил переноску с Ирвингом на заднее сиденье внедорожника, пристегнул её ремнём безопасности и устроился на пассажирском месте. За рулём снова сидел Скатоццы.
Вместе с небольшой колонной других машин они съехали с парома в порт Миконос-Сити. Небо было затянуто облаками, надвигался шторм. Волны перекатывались через бетонный мол и растекались по асфальту. Когда поток воды окатил нескольких туристов, те вскрикнули.
Скатоццы со скоростью пешехода лавировал между группами людей, направлявшихся к порту или уходивших от него.
— Куда теперь?
— Уже… ищу… — пробормотал Геринк, пытаясь найти в телефоне адрес полицейского участка.
Сегодня шёл уже третий день их командировки, а вечером им предстояло лететь домой. Поэтому выбора почти не оставалось: придётся спросить о Леонидасе у местной полиции. Если повезёт, они сумеют разыскать его и ещё сегодня как следует прижать на допросе.
— Ну? — поторопил Скатоццы.
— Сейчас найду. Интернет здесь дерьмовый…
Телефон Геринка зазвонил.
— Чёрт, опять Елена.
— Не отвечай! — крикнул Скатоццы. — Сначала назови мне адрес.
Перед машиной выбежал мужчина и испуганно вскинул руки. Скатоццы резко затормозил и дважды нажал на клаксон.
— Idiota!
Геринк принял вызов.
— Да, что случилось?
— Хочу предложить вам сделку, — сказала Елена.
— Секунду…
Геринк опустил телефон и указал на автобусную остановку за стоянкой такси, откуда как раз отъехал автобус.
— Остановись ненадолго вон там.
Затем он включил громкую связь.
— Говори. Дино тоже слышит.
Геринк положил телефон на центральную консоль.
— Вы с Дино помогаете Томасу Данненбергу, если сегодня вечером мой клиент заявится сюда в особенно дурном настроении. Взамен Данненберг выведет вас на Леонидаса.
Скатоццы остановил машину у автобусной остановки, но двигатель глушить не стал.
— Ты издеваешься?
— Нет, я совершенно серьёзно.
— Мы вообще говорим об одном и том же Леонидасе? — недоверчиво спросил Геринк.
— Плейбой с собственной лодкой? — уточнила Елена.
Скатоццы удивлённо взглянул на Геринка.
— А жена у тебя молодец, — прошептал он.
— Понятия не имею, как тебе удалось так быстро раздобыть эти сведения, но хорошо, мы согласны, — сказал Геринк. — Когда и где мы можем встретить Леонидаса?
Он услышал, как Елена заговорила с кем-то, находившимся рядом.
— Секунду, передаю телефон.
В трубке зашуршало.
— Здравствуйте, господин Геринк. Меня зовут Данненберг. Я работаю куратором в Греции и являюсь агентом художника Мило Бакиса.
Мило Бакис? Тот самый, у которого он купил открытку с кричащими сиренами.
— Хорошо. И что дальше?
— Сегодня вечером состоится аукцион трёх его произведений. Он пройдёт на «Зефирии» — мегаяхте греческого миллиардера Йоргоса Пападакиса.
— Прекрасно, но какое отношение это имеет к нам и Леонидасу?
— Сегодня вечером Леонидас будет на борту.
— Вы в этом уверены?
— Он ещё ни разу не пропускал подобных мероприятий.
— Где находится эта яхта?
— Сегодня вечером она войдёт в бухту частного острова Мило Бакиса — Дракиоса — и останется там на якоре на всю ночь.
— Там, где сейчас находится Елена? — спросил Геринк.
— Именно, — вмешалась Елена.
— И как нам туда добраться? — спросил Скатоццы, недоверчиво скривившись.
Очевидно, вся эта история казалась ему подозрительно гладкой.
— Наймите лодку, которая доставит вас на Дракиос сегодня примерно к девятнадцати часам. На острове всего одна гавань — в бухте. Попросите шкипера высадить вас у одного из двух причалов.
— Нанять лодку? — без особого восторга повторил Скатоццы.
— Я дам вам номер одного милого парня по имени Никос, — сказала Елена. — Он живёт на юге Миконоса и отвезёт вас на остров.
Геринк достал из бардачка блокнот и ручку и записал продиктованный Еленой номер.
— Хорошо. А как мы попадём с причала на яхту миллиардера? Обаятельно улыбнёмся?
— Я куратор мероприятия, — ответил Данненберг. — Буду на месте и проведу вас на борт.
— Хорошо. Леонидас там точно появится?
— Да. А вы поможете мне, если объявится Грабовски?
— Грабовски? — едва слышно переспросил Скатоццы, нахмурившись.
— Тот самый тип, чью внучку убили пятнадцать лет назад, — прошептал Геринк.
Затем заговорил громче:
— Разумеется, поможем.
— Хорошо, спасибо. Тогда до встречи вечером на яхте.
— А дресс-код предусмотрен? — колко спросил Скатоццы.
— Костюм или смокинг, — ответил Данненберг. — Постарайтесь принарядиться, если сможете.
— Ещё как сможем! Non c’è problema!
Скатоццы громко рассмеялся и ударил Геринка кулаком в плечо.
— Старик, а ты что наденешь?
Геринк лишь скривился.
— Тогда до встречи, — сказал Данненберг.
— Подождите, — поспешно окликнул его Геринк. — У нас с собой кот в переноске. Он… э-э… следовал за нами от самого Наксоса.