» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 104 из 163 Настройки

— Следовал за нами? Серьёзно? — закатив глаза, повторил Скатоццы.

— Ничего страшного. Берите животное с собой. Можете выпустить его на острове — мышей у нас хватает.

— Спасибо. До встречи.

— Целую! — услышал Геринк голос Елены на заднем плане, после чего связь оборвалась.

Он повернулся к Скатоццы.

— Видишь, мы всё-таки нашли для Ирвинга хорошее место. Разве это было так трудно?

С заднего сиденья донеслось мяуканье: кот услышал своё имя.

Внезапно на них легла большая тень, а сзади раздался гудок автобуса.

— Cretino!

Скатоццы включил передачу и тронулся.

К этому времени толпа в порту немного поредела. Скатоццы несколько раз свернул и наконец выехал на дорогу, ведущую на юг.

Тем временем Геринк молча достал телефон Космо, который тот так великодушно им отдал, открыл один из снятых на вечеринке роликов и переслал его Елене с коротким комментарием. Затем убрал телефон.

Некоторое время они молчали, погружённые в размышления и разглядывая пейзаж. На прибрежном холме показались несколько ветряных мельниц.

— Вообще-то сегодня вечером мы уже должны лететь домой, — наконец сказал Геринк. — Но мне почему-то совсем не хочется.

— Мне тоже.

— Вместо этого я пойду на пафосную вечеринку на яхте.

— И я.

— Может, всё-таки сначала заглянем в полицейский участок?

— Нет.

Геринк был полностью согласен. Как всегда, они понимали друг друга без лишних слов.

— А куда ты сейчас едешь?

Скатоццы ухмыльнулся.

— Добывать тебе смокинг.

— Идиот!

— Могу одолжить тебе один из своих пиджаков.

— Спасибо, обойдусь.

— Тогда тебя вышвырнут за борт.

Скатоццы посмотрел в зеркало заднего вида и внезапно посерьёзнел.

— Ты заметил, кто ещё плыл на пароме?

Геринк кивнул.

— Да, Космо. Я тоже его видел.

Он наклонился вперёд и посмотрел в боковое зеркало.

— За нами едет такси.

— Да, — подтвердил Скатоццы. — В нём сидит Космо.

ГЛАВА 53

Данненберг вернул Елене телефон.

— Ваш муж кажется приятным человеком.

Она убрала телефон в карман.

— Вы хотите сказать — для следователя уголовной полиции?

— Нет, я имел в виду…

— Я шучу. — Она рассмеялась. — Да, он замечательный. Его напарник иногда бывает грубоват, но в целом тоже неплохой человек.

Данненберг не выглядел особенно успокоенным.

— Вы серьёзно говорили о том, что нам, возможно, придётся предотвратить убийство?

— Исключать этого нельзя.

— И что мы будем делать, если Грабовски действительно появится?

— Выясним, зачем он сюда приехал… и убил ли он Нину. Когда Дино и мой муж доберутся до острова, с вами ничего не случится. Таков план.

В матовую стеклянную дверь постучали, и Елена заметила, как Данненберг вздрогнул.

Ангелос и Силас просунули головы в кабинет и коротко переговорили с ним по-гречески. Затем оба исчезли, и Елена услышала, как снаружи завёлся двигатель грузовика с открытой платформой.

— Все три произведения упакованы. Сейчас их по одному повезут вниз, в бухту, — объяснил Данненберг.

— Они вдвоём способны поднять такие огромные стеклянные витрины?

— Им помогут трое сотрудников охранной фирмы.

Данненберг глубоко вздохнул.

— Только бы всё прошло благополучно.

— А сколько вообще может принести на аукционе одно такое произведение? Это ведь всего лишь репродукции, не оригиналы?

— Вы ошибаетесь. Это оригиналы — подписанные, уникальные экземпляры в эксклюзивных 3D-голографических витринах. Во всём мире существует лишь тринадцать разных произведений такого рода. Каждый год мы выставляем на аукцион один экспонат, и его рыночная стоимость неизменно растёт. Поэтому в этом году мы впервые продаём на острове сразу три витрины.

— Какую максимальную ставку вы ожидаете?

— От пятисот до восьмисот тысяч евро.

Елена раскрыла рот.

— За каждую, — уточнил Данненберг. — Возможно, мы даже преодолеем отметку в миллион. «Минотавр» пользуется большим спросом.

Елена одобрительно поджала губы.

— Теперь понятно, ради чего затеян весь этот переполох. Надеюсь, вы хотя бы хорошо застрахованы? На случай, если грузовик сорвётся с утёса в море.

Она небрежно взмахнула рукой.

— Прекратите!

Елена улыбнулась. Заметив это, Данненберг тоже улыбнулся.

— Я им доверяю. Они справятся.

— А чем они занимались до того, как приехали на остров?

— Работали в Греческой православной церкви. Подробностей я не знаю, но там что-то произошло, из-за чего им пришлось покинуть родину.

Елена кивнула, а затем снова посерьёзнела.

— Почему вы не хотите обращаться в греческую полицию?

— Разве это так уж странно?

С ответом Данненберг не торопился.

— Я хочу избежать скандала и любого лишнего внимания.