Данненберг скрестил руки на груди и уселся перед ней на край письменного стола.
Тем временем Родос неторопливо прошёл через прихожую в кабинет, выпустил из пасти игрушку и повалился в углу на спину, раскинув все четыре лапы.
— Ох уж этот пёс! — раздражённо сказал Данненберг.
— Ни одного плохого слова о нём. Он мой помощник.
Данненберг растерянно моргнул, словно всё ещё не мог решить, кто перед ним — выдающийся гений или просто сумасшедшая.
— Хорошо. И что делает вашего мужа специалистом по похищениям? Разве этим не может заниматься любой сотрудник ведомства?
Елена рассмеялась.
— Нет.
Над ответом ей не пришлось долго раздумывать.
— В отличие от коллег, ведущих расследования дома, за границей он и его напарник могут рассчитывать только на себя. У них нет ни сотрудников, ни отделов, которые могли бы им помочь. Всё приходится делать самостоятельно: искать и исследовать следы, опрашивать свидетелей, изучать отчёты о вскрытиях, составлять профили преступников. Дино, напарник моего мужа, раньше служил в подразделении осмотра мест происшествий и криминалистической службе. А мой муж был специалистом по допросам и криминальным аналитиком. Они идеально дополняют друг друга.
— Звучит неплохо, — вздохнул Данненберг. — И как именно они могут нам помочь?
— Сейчас выясним. Возможно, у него появится идея.
Елена достала телефон.
— Я ему позвоню, а вы пока отправляйте свои сообщения в WhatsApp.
ГЛАВА 50
От жестяной хижины Космо Геринк и Скатоццы пересекли остров по внутренним районам, вернулись на западное побережье к Ромбахам и погрузили чемоданы в машину. Затем попрощались с Герлинде и Франко под навесом для автомобиля.
— Нам нужно двигаться дальше, на Миконос. Ты была превосходной помощницей комиссара уголовной полиции, — сказал Скатоццы, обнимая Герлинде.
— Ваше расследование — самое захватывающее, что происходило на этом острове за последние несколько лет.
— Кстати, теперь мы знаем, кто украл ваш электросамокат, — сказал Геринк.
Франко нахмурился.
— И кто же?
— Светский плейбой по имени Леонидас.
— Никогда о нём не слышали, — хором ответили супруги.
— Как бы там ни было, теперь мы идём по его следу, — объяснил Геринк. — И когда найдём, вероятно, узнаем, что случилось с Анной Кляйн.
— Надеюсь, вы найдёте её вовремя.
Франко пожал им руки.
— Ты мог бы оказать нам ещё одну большую услугу, — попросил Геринк. — Если кто-нибудь из твоих коллег-адвокатов поддерживает связь с полицией Наксоса, постарайся выяснить имена всех участников вечеринки у бассейна, которые к настоящему времени умерли.
Франко посерьёзнел.
— В новостях говорят, что с каждым днём погибших становится всё больше. Но это можно устроить, проблем быть не должно.
Они обнялись, после чего Геринк и Скатоццы сели в машину. Поскольку у Герлинде была аллергия на кошачью шерсть, а Франко терпеть не мог домашних животных, Ирвинга в переноске — к великой радости Скатоццы — пришлось забрать с собой.
Пока Франко и Герлинде махали им вслед, они направились в порт города Наксос, где забронировали места на пароме до Миконоса для себя и «Вольво».
Переход должен был занять всего час. Они стояли на носу и смотрели вперёд, по курсу. На севере небо затянули облака. Непогода, пришедшая с северо-востока, добралась и сюда, становилось всё прохладнее.
Через некоторое время они спустились под палубу и устроились в пассажирском салоне. Геринк купил напитки, сэндвичи, пачку арахиса и стакан разбавленного молока для Ирвинга. Расплатившись, он вернулся к их столику у окна и сел.
Переноска Ирвинга стояла на соседнем стуле. Кот с любопытством высунул голову через открытую дверцу и потёрся о руку Геринка. Тот угостил пушистую морду кусочками ветчины из своего сэндвича, а затем налил немного молока в плоскую тарелку, которую Ирвинг жадно вылакал.
Качка на пароме, похоже, нисколько его не беспокоила. Неудивительно: как-никак прежде он жил у капитана. Кроме того, Геринку казалось, что животное счастливо, пока может оставаться рядом с ним.
— Малыш чувствует, что я о нём забочусь, — заключил он.
— Он чувствует, что ты постоянно его кормишь, — возразил Скатоццы.
Затем он наклонился над столом и понизил голос:
— Ни на одном из снимков Герлинде, ни в списке транспортных средств Николаидиса, который ты сфотографировал, нет машины, зарегистрированной на Леонидаса. Очевидно, на вечеринку Димитриадиса он приехал не на собственном автомобиле.
— Откуда бы он ни приплыл, сначала добрался на своей лодке до порта Наксоса, а там его либо встретили, либо он взял такси.
— И поскольку этого типа нет ни на одной видеозаписи с вечеринки, кроме роликов Космо, до сих пор ему удавалось от нас ускользать.