— Ты? Зачем ради тебя утруждаться? Ты же очевидное пустое место.
— Я — вполне себе место, — возразил Бенни. — Я очень даже место.
— Ты — посредственность, — сказал Ламберт; на лице у него было ровно то отвращение, какое было бы, если бы он ложкой вычерпал из буйабеса дохлую мышь. — Посмотри на себя. Эта одежда. Осанка. Эти волосы. Ты — никто.
— Он симпатичный, — сказала Харпер.
— Спасибо, — сказал Бенни.
— Если бы я видел твою фотографию, пусть даже размытый снимок, — сказал Ламберт, — я бы предложил им: это ошибка — тратить время и силы на такую ничтожность, как ты.
— Ты даже фотографии моей не видел?
— Твои ценности и принципы, возможно, и есть то, что нужно подавить ради лучшего мира, но ты — лёгкая соломинка, не способная стать для других примером, не способная распространить свою опасную идеологию.
— Идеологию? Какую идеологию? У меня нет идеологии.
Ноздри Ламберта раздулись, словно он чуял гнилую правду о нежеланном госте.
— Ты — ходячая-говорящая идеология, но новой формирующейся эпохе ты не опасен: у тебя нет харизмы. Ты не великий фактор — ты peu de chose. Самый бессильный вид ничтожества. Посмотри на себя.
Бенни никогда не злился. Жизнь слишком коротка для злости, а ярость не делает ничего стоящего. Но сейчас ему хотелось защититься, особенно после того, как Харпер сказала, что он симпатичный.
— У меня было два отличных года по продажам. Я быстро поднимался в грязевом бизнесе, пока… пока не случилось это.
— У меня есть антикварные автомобили, которые стоят дороже любого дома, что ты когда-либо продал, — сказал Ламберт. — У меня есть картина Джексона Поллока, которая стоит дороже, чем все дома, которые ты продал, вместе взятые. Ты — безвестность, пустячник, мелочёвщик, и меня до глубины души бесит, что я потратил целый день, организуя твоё стирание.
— Знаешь, не всё крутится вокруг тебя, — одёрнул его Бенни. — Это не про тебя.
— Не будь идиотом. Это только про меня, — сказал Ламберт. — Ты пришёл ко мне. Я к тебе не приходил. Ко мне приходят все. Твой отец был запойным пьяницей, а твоя мать — souillon, распутная потаскуха, и ты — всего лишь последствие их взаимного опьянения.
У Оливера Ламберта была неиссякаемая энергия для препирательств и для словесной травли — и, вдобавок, богатейший словарь. Он бы продолжал порочить, поносить и клеветать задолго после того, как Бенни, обессилев, ушёл бы из этого разговора. Поэтому Бенни сказал только:
— Ты не хороший человек.
И на этом закончил.
Ламберт раздувался от гордости, услышав это обвинение.
— Я бы предпочёл умереть, чем быть хорошим. Хорошесть — убежище дураков. Смирение — для лузеров. Это суровый мир, и эффективно управлять им могут только суровые люди. Что бы ты ни пришёл у меня вымогать, тебе это не удастся, мелочёвщик вроде тебя. А теперь убирайся.
Почти невероятно, но Оливер Ламберт настолько увлёкся тем, чтобы унижать Бенни, что, кажется, почти забыл о семифутовой башне смокинговых мышц, которая утащила его из кухни и усадила на кровать.
Башня спросила:
— Они?
Ламберт перевёл взгляд с Бенни на Спайка.
— Что?
— Ты сказал: если бы увидел хоть фотографию моего друга, ты бы «предложил им, что это ошибка — тратить время и силы» на него. Они — это кто?
То, что Бенни свёлся к простому «ты не хороший человек», похоже, убедило Ламберта: значит, можно и Спайку дерзить. Он поднялся с кровати.
— Вы понятия не имеете, с кем связались. Если не хотите, чтобы вас арестовали, посадили, держали без права залога и предъявили обвинение как угрозе национальной безопасности — убирайтесь к чёрту из моего дома.
Это было ошибкой.
Левой рукой Спайк схватил Ламберта за горло и поднял над полом так, словно тот весил фунтов пять-десять. Потом — так, как может только крэггл, — он вырастил руку вместе с рукавами рубашки и пиджака до длины футов в шесть и поднял адвоката к потолку, легко стукнув его головой о штукатурку.
Пока на лице Ламберта боролись ужас и изумление, он обеими руками вцепился в запястье нападавшего, но без толку. С высоты он глянул на Харпер — и не подмигнул; на Бенни — и не скривился; на Спайка — и выдавил:
— Гх…
— Ты всего лишь курьер с завышенной самооценкой, — сказал великан. — Скажи мне, кто решил стереть карьеру и счастье Бенни. Скажи, как им удалось принудить таких людей, как Хэнди Дюрок, сыграть против него. Быстро и по делу — или я сожму так, что кровь брызнет из глаз, мозги потекут из ушей, а голова отскочит.
Бенни почти был уверен: угроза не искренняя, это просто запугивание. И всё же он сказал:
— Э-э… Спайк?
Великан посмотрел на него с лёгким раздражением, и Бенни добавил:
— Ну, я обязан был спросить.