» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 34 из 45 Настройки

В конце концов, если мы можем быть полезны Фростхейму... Если сможем найти хотя бы одну зацепку для переговоров... Если от этой гребаной стали зависят победа в грядущей войне и жизни людей на севере и в Империи...

Улыбка и любезность не такая уж большая плата за это.

Во всяком случае, куда меньшая, чем кровь девочки на мраморном полу храма Элиоры.

— Надеюсь, жара не слишком вас утомила? — Замиир сделал шаг ближе, и солнечный свет скользнул по его лицу. — В это время дня даже мои подданные предпочитают оставаться в тени.

— Мы хотели... размяться после завтрака, — ответила я, стараясь звучать непринужденно.

Боги, какая жалкая отговорка.

— Похвально, — он наклонил голову, изучая нас. — Северяне славятся своей выносливостью. — Его взгляд задержался на мне чуть дольше необходимого. — Но все же позвольте поинтересоваться — как вы находите мой дворец?

— Красивый... — растерянно пробормотала я.

Каким я могу находить его дворец, когда мы вот-вот изжаримся заживо?

— О, — подхватила Лия. Ее губы растянулись в широкой и искренней улыбке. — Он великолепен! Я никогда не видела ничего подобного.

Замиир перевел взгляд на нее, и я почувствовала, что снова могу дышать.

— Вы льстите мне, прекрасная Лия, — он сделал еще шаг, выходя из тени. — Хотя, признаюсь, мне приятно слышать такие слова. Особенно от гостьи, которая наверняка видела великолепие Исбранда. Говорят, замок драконов по-настоящему впечатляет?

Лия сморщила свой хорошенький носик:

— Но там ужасно холодно!

Я смотрела на нее, растерянно моргая. Откуда? Откуда она этому научилась? Или... она всегда это умела?

Замиир низко и довольно рассмеялся.

— Вы очаровательны, прекрасная Лия. И вы совершенно правы — северные земли славятся своей суровостью, — он сделал паузу, окидывая нас оценивающим любопытным взглядом. — Жара в это время дня невыносима, и двор — не лучшее место для продолжения нашей беседы. Позвольте мне пригласить вас в мои покои. Там гораздо прохладнее, и у меня есть прекрасное гранатовое вино. Для виноградников в Синкае слишком жарко, но я полагаю, что смогу удовлетворить ваш вкус. И... кое-что, что, я уверен, вас заинтересует.

Боги, неужели так просто? Я растерянно оглянулась, позволяя увести нас.

Что-то было не так.

Я встретилась взглядом с Лией. В ее глазах мелькнула та же тревога, что сжимала мне горло, но она нашла в себе силы едва заметно кивнуть.

«Почему твое беспокойство снова захлестывает меня, мое пламя?» — голос Рагнара прозвучал в моей голове, обеспокоенный и настороженный.

«Потому что мы идем к Замииру в покои. Видишь? План работает».

На мгновение в моей голове воцарилась тишина. Наша связь, золотая нить Лифтраудир, вспыхнула едва сдерживаемым гневом дракона.

«Рейна... Думаю это плохая идея».

«Ты сам согласился час назад, — напомнила я, стараясь звучать уверенно. — И я хочу быть полезна».

«Согласился… — Рагнар замолчал, и я почувствовала, как его гнев сменился чем-то более темным и холодным. — Если он коснется тебя…»

«Рагнар, я…»

«Да-да, я знаю, ты — не моя собственность. Ты сильная и можешь постоять за себя. Но не забывай, что я — дракон. У меня свои взгляды на то, кто может прикасаться к моему пламени».

«Если ты тронешь Замиира — будет дипломатический скандал, — методично заметила я, продолжая двигаться вслед за правителем Синкая по мраморной лестнице. — Ты не можешь устраивать резню в каждой стране, где мы оказываемся».

«Ммм… И это ты мне говоришь? Мне всегда казалось, что в нашей паре я — наиболее здравомыслящий», — хмыкнул он.

«Зато не пришлось бы выкручиваться и отказываться от предложения Замиира», — съязвила я.

Рагнар не рассмеялся.

«Рейна. Послушай меня, — его голос стал серьезным. — Заклинаю тебя, будь осторожна».

«Как девственница в первую ночь».

«Именно».

Мы миновали коридор, анфиладу залов, украшенных росписями и позолотой.

Покои Замиира располагались в восточном крыле дворца, на верхнем этаже. Комнаты правителя Синкая были заметно просторнее тех, что отвели нам. Войдя внутрь, мы оказались в большой гостиной с высокими потолками. Из небольших окон, прикрытых решетчатыми ставнями, открывался вид на город, который жил своей жизнью, и бескрайнее море песка за толстыми стенами Саар'Хада.

Стены здесь, в отличие от других залов, украшали гобелены, изображающие сцены охоты и пиров. Низкие диваны, заваленные шелковыми подушками, окружали столик, инкрустированный перламутром. На нем слуги предусмотрительно оставили кувшины с вином, стеклянные блюда замысловатой формы, наполненные фруктами и неизвестными мне сладостями.

Но больше всего мое внимание привлекли витрины. Десятки витрин вдоль стен — высокие, со стеклянными дверцами в золотой окантовке. Под стеклом поблескивали всевозможные диковинки: статуэтки из слоновой кости, резные шкатулки, оружие с драгоценными рукоятями и странные безделушки, о назначении которых я могла только догадываться.