— Ну что я могу сказать, не всем же обладать моим невероятным талантом.
— Ага, конечно, — ответила я, подмигнув ей.
Звук открывшейся и закрывшейся входной двери заставил нас обеих обернуться в сторону входа в кухню. Через пару секунд там появился Маттиас; его бежевый тренч и темные волосы были усыпаны каплями дождя.
— Привет, — сказала я, но мое приветствие осталось без ответа. Вместо этого Матиас стремительно направился в мою сторону, неся в руках два белых пакета. С грохотом поставив их передо мной, он наклонился над столом и буквально впился в меня взглядом.
Я вскинула брови, ожидая объяснений, к чему всё это.
— Как ты можешь называть себя жительницей Новой Англии и не любить морепродукты? Что это за богохульство такое?
Мы с Хелен обе разразились смехом.
— Так вот почему ты ведешь себя как пещерный человек? Потому что я не ем морепродукты? — я снова усмехнулась, и уголок его губ пополз вверх, хотя было видно, что он изо всех сил старается сдержать улыбку.
— Как я и сказал, нельзя родиться в Мэне и не любить морепродукты. Это просто невозможно.
Я фыркнула.
— Что ж, умник, если тебе так важно знать, я переехала в Мэн, когда мне было четырнадцать. И я даже родилась не в США — если это поможет тебе уложить в голове ситуацию с моими кулинарными предпочтениями.
Его брови сошлись на переносице, и он отступил на шаг.
— Что? Откуда же ты тогда?
На лице Хелен отразилось такое же недоумение.
— Я родилась в Монреале, это в Канаде. Мы переехали в Штаты, когда мои родители решили воплотить свою мечту и открыть мотель. — Я усмехнулась. — Чего вы на меня так смотрите? Я же вам рассказывала.
— Да, ты говорила, что переехала, но не из другой же страны! Я думал, ты из Нью-Гэмпшира или что-то в этом роде.
— Не могу поверить, что последние два с половиной месяца мы проводим вместе почти каждый день, а я об этом не знала, — произнесла Хелен.
Я пожала плечами.
— Думаю, просто к слову не приходилось.
Она прищурила один глаз и посмотрела вверх, задумавшись.
— Погоди, раз ты из Монреаля, значит ли это, что ты говоришь по-французски?
— Bien sûr que oui, je parle français. Quoique je suis un peu rouillée. (Конечно, я говорю по-французски. Хотя я немного подзабыла язык).
Губы Маттиаса приоткрылись, и он уставился на меня так, что я покраснела. Я отвела взгляд сразу же, как только наши глаза встретились.
— В нашей семье франкофоном была мама, — сказала я. — Папа в основном говорил по-английски, так что со дня ее смерти у меня не было практики. Те несколько раз, когда мы со Стеллой перекидывались фразочками на «френглише», не в счет. (Франкофоны — это люди, говорящие на французском языке, для которых он является родным, вторым или языком повседневного общения. Это понятие включает жителей Франции, Бельгии, Швейцарии, Канады (Квебек), а также многих стран Африки. Число франкофонов превышает 327 миллионов человек по всему миру).
Хелен подъехала на кресле ближе ко мне.
— Может, тебе стоит попробовать поговорить на нём с отцом? Ему могло бы это понравиться. — Она улыбнулась мне, и я постаралась ответить ей как можно более искренней улыбкой.
— Не уверена, что ему приятны эти воспоминания. Он всегда обрывает меня, стоит мне заговорить о ней.
— Ну, если тебе когда-нибудь захочется поговорить о ней с кем-то другим — я вся во внимании, — произнесла Хелен.
Матиас слегка коснулся моей спины рукой.
— Я тоже.
По позвоночнику пробежала дрожь, и я не знала, было ли это из-за его слов или из-за этого мимолетного прикосновения.
— Спасибо, ребята. — В комнате начал распространяться запах моллюсков, и я снова подавила рвотный позыв. — Оставлю вас двоих трапезничать. Дома меня ждет один маленький парень, который, скорее всего, уже умирает с голоду.
Я уже развернулась, чтобы уйти, когда Матиас окликнул меня:
— Подожди.
Он шагнул ко мне и протянул один из двух пакетов, с которыми пришел.
— Это минестроне. Там хватит и на Луи, и на твоего отца тоже.
Ну как мой желудок мог так сжаться от таких обыденных слов? Я замерла, глядя на него. Это было так… мило. По-другому и не скажешь.
Хелен прервала мои мысли, направляя свое кресло в сторону столовой.
— Передавай привет своим! — крикнула она.
Матиас задержал на мне взгляд еще на мгновение, прежде чем добавить:
— И от меня тоже. — И он последовал за Хелен.
— Обязательно передам, — пробормотала я, оставшись на кухне в одиночестве.
* * *
На следующий день я пришла на работу чуть раньше, и в то же мгновение, как я открыла входную дверь, звуки фортепианной мелодии окутали меня, словно вязаное вручную одеяло холодным осенним утром. Войдя в дом и тихо сняв свои «конверсы», я пошла на звуки музыки. Они привели меня к комнате, которую я считала кабинетом Маттиаса.