» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 44 из 88 Настройки

Дейн двигается с нечеловеческой скоростью, отталкивая меня к каменной стене, одновременно протягивая другую руку к растению. Всплеск концентрированного жара поражает хищную флору, и она отстраняется с шипением, звучащим тревожно разумно.

На мгновение никто из нас не двигается. Его тело прижато к моему, и одна только близость посылает нежеланный толчок по моей системе — мои чувства внезапно сверхосознают всё о нём: запах тлеющих углей и чего-то древнего под ним, неестественное тепло, излучаемое, как печь, прижатая к моей груди. Я чувствую твёрдые очертания его, напряжение в его мышцах, пока он остаётся настороже для дальнейших угроз.

Я отталкиваюсь от него с большей силой, чем необходимо, возвращая своё личное пространство.

Он смотрит на меня с лёгким удивлением от моего довольно резкого движения, но ничего не говорит.

«Давай продолжим двигаться», — бормочу я, поправляя куртку.

Спустя мгновение он спрашивает: «Я оскорбил твои деликатные чувства, Салем?» Его голос несёт ту несносную нотку веселья.

«Я могла бы перечислить точно, чем ты меня оскорбляешь, но мы бы провели здесь всю ночь», — холодно отвечаю я.

Я продолжаю по извилистой тропинке и обращаю мысли к другому предмету. К тому, о котором мне давно любопытно. «Так скажи мне, Дейн. Как древний дракон оказывается играющим профессора в Хитборне? Кажется, довольно сильное понижение от… чем обычно занимаются драконы».

Глаза Дейна мельком смотрят на меня, золото в них ловит лунный свет.Уголки его рта дёргаются — не совсем улыбка, но близко. «А как ты думаешь, что мы делаем?»

«О, не знаю», — отвечаю я, осторожно переступая через скопление пульсирующих синих грибов. «Торгуя древними сокровищами и терроризируя деревни? Переход от этого к общению со сопливыми чистокровными звучит как шаг вниз, на мой взгляд».

«Вижу, твои знания истории драконов почерпнуты из сказок на ночь».

«Тогда просвети меня».

Он замирает на развилке тропинки, раздумывая, куда свернуть.«Драконы всегда были… хранителями знаний. Инстинкт накопительства не о золоте. Он об информации». Он жестом указывает налево, и мы продолжаем глубже в оранжерею.

«Значит… ты шпионишь за студентами?» Я поднимаю бровь.

«Я предпочитаю думать об этом как о сборе информации», — отвечает он.

Я хмурюсь. «Но как это согласуется с твоей историей о том, что тебя насильно привязали к этому месту десятилетия назад?»

«Я пришёл сюда с невинными намерениями, верь или нет».

Я чуть не фыркаю при слове «невинные».

«После столетий во тьме даже драконы жаждут перемены обстановки», — продолжает он, и его голос становится горьким. «Я подавил свою магию, чтобы вписаться, чтобы ходить среди людей и чистокровных, не привлекая внимания. Но я недооценил способности Хитборна к обнаружению». Он неопределённо жестикулирует в сторону груди, где, как я знаю, руны сдерживания скрыты под его одеждой. «Один момент неосторожности, и я оказался… завербованным».

«Это большой риск, на который ты пошёл ради какой-то, вероятно, бесполезной коллекции знаний», — говорю я, внимательно изучая его лицо.

Он наклоняет голову, и лунный свет ловит острые углы его профиля.«Знания никогда не бывают бесполезны, Салем. Даже самые обыденные детали могут стать критическими со временем».

Я ищу на его лице признаки обмана. После лет обучения обнаружению лжи я стала искусна в замечании тонких признаков — мелькание век, лёгкое напряжение вокруг рта, мгновенное изменение дыхания. Но лицо Дейна остаётся досадно нечитаемым. Либо он феноменальный лжец, либо говорит правду.

«Ты ожидаешь, что я поверю, будто тебя перехитрили чистокровные?» — спрашиваю я, скептицизм очевиден в тоне. Если я и узнала что-то о Дейне, так это то, что он остёр. Он не упускает ничего — или почти ничего.

«Нет», — говорит он, возобновляя наш путь к центру оранжереи. «Я ожидаю, что ты поймёшь, что даже самые могущественные существа имеют слепые пятна. Моим было недооценить, как далеко эволюционировала магия чистокровных».

Я размышляю над этим, пока мы обходим скопление растений, чьи листья следят за нашим движением, как хищные глаза. Что-то всё ещё не кажется мне правдоподобным в его истории, но пока оставляю это. Похоже, мы наконец прибыли.

«Вон там», — шепчет Дейн, указывая вперёд.

Оранжерея раскрывается в круглую камеру в своём центре, где полная луна светит прямо через куполообразный потолок. Там, в идеально расположенных концентрических кругах, растут лилии лунного огня — их лепестки прозрачные и светящиеся внутренним сине-белым светом. Они пульсируют нежно, как сердцебиения, синхронизированные с каким-то ритмом, который я не совсем могу уловить.

«Красиво», — шепчу я, несмотря на себя.

«И смертельно», — добавляет Дейн, приближаясь к ближайшему цветку. «Коснись их голой кожей, и они прожгут до кости».

Я достаю пару тонких перчаток, которые держу в кармане, и натягиваю их.«Я готова».