Задняя дверь была прямо за мной, но я знал, что не смогу убежать, учитывая, как быстро они двигались. И хотя Джон, казалось, был готов меня защитить, мог ли я доверить ему свою жизнь после того, что он сделал меньше часа назад в кампусе?
Они собирались получить мою помощь во что бы то ни стало.
— Я сделаю это, — сказал я, прервав бессмысленный спор Джона. — Ради Пейтона. Я не хочу, чтобы в меня вселялись какие-то духи.
Джон вздрогнул, но тут же широко улыбнулся. Мэйси уже не стояла в дверях.
Когда мы вернулись в столовую, Мэйси и Эхо уже переместили Пейтон в центр рисунка.
— Я бы хотела провести церемонию, — сказала Эхо. — Я хорошо знаю порядок действий.
— Конечно, милая, — ответила Мэйси. Она села на место Пейтона. Мы с Джоном заняли свои места.
Эхо протянула руку.
— Мне нужно будет свериться с нотами. Я не могу удерживать их в памяти.
Мэйси удивилась, но, прикусив губу, протянула ей синий лист бумаги.
Я хотел заполучить эту страницу. Когда я что-то краду, это становится моей собственностью, и я должен была вернуть её. Коллин сделал это с моими друзьями, и мне нужно было заклинание, чтобы понять, как отплатить ему или хотя бы исправить ситуацию.
Взглянув на рисунок на полу, я подумал, что он выглядит по-другому. Эта изогнутая линия, ведущая от центрального круга к моему, появилась недавно или была там раньше? Я потянулся, чтобы проверить, не высохла ли краска, но услышал, как Мэйси откашлялась. Она сверкнула на меня глазами, предупреждая, чтобы я не вздумал трогать рисунок. Я убрал руку.
Эхо подняла ноты и начала петь. Её голос был чистым и прекрасным, но вскоре в комнате воцарилась тишина.
Заклинание действовало как прежде: тишина, рев ветра, который ничего не тревожил в комнате, череда светящихся символов, а затем пол разверзся, открывая путь в кромешную тьму. Но на этот раз звук ветра не стихал. Заклинание набирало силу, но медленно, как будто что-то ему мешало. Может быть, новая извивающаяся линия?
Когда появился рой огоньков, они уже были совсем близко. Какое-то время они метались взад-вперед, словно заблудившись, а потом начали стекаться к телу Пейтона.
Огоньки просочились в пространство вокруг него, закружились и зароились. Пейтон запрокинул голову и широко открыл рот. Крошечный огонек нырнул ему в горло и исчез.
На этот раз огоньки не устремились обратно в пустоту. Они поплыли по воздуху внутри круга, очерчивающего Пейтона, а затем направились к тому месту, где спиралевидная линия краски соединяла мой круг с кругом в центре.
Затем поток огоньков устремился вдоль извивающейся линии краски прямо ко мне. Я так испугался, что на мгновение застыл на месте, и этого мгновения им хватило, чтобы подлететь ближе.
У огоньков были лица. И зубы.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Я откатился назад, за пределы круга. "Духи" внутри спиралевидной линии растворились в брызгах жидкого света, устремившихся вверх.
Пол появился на внешнем краю узора, и пустота начала отступать к центральному кругу. Огни, все еще находившиеся в круге Пейтона, устремились в пустоту, словно спасаясь от лесного пожара. Через несколько секунд пустота исчезла, как и все огни.
Эхо вскочила на ноги и двинулась ко мне.
— Ты, жалкий одинокий ублюдок! Что ты натворил?
Я положил руку на карман, в котором лежал мой призрачный нож. Если я переживу ее первую атаку, а может, и вторую, у меня будет время его использовать.
— Ты пыталась засунуть в меня одну из этих тварей!
Внезапно Пейтон закричал. Он схватился за сломанный локоть и заметался по полу. Плоть внутри его руки сдвигалась и перестраивалась.
— Ты убил их! — крикнула Эхо. Ее глаза были широко раскрыты, а зубы оскалены. — Ты их убил!
Джон бросился к Пейтону и успокаивающе положил руку ему на плечо.
— Держись, здоровяк. Я знаю, что тебе больно, поверь, я знаю, но это ненадолго.
Эхо пригнулась. Вот она, ее атака.
— Стой. — Одного слова Джона было достаточно. Она застыла на месте, но продолжала смотреть на меня так, словно хотела разорвать на куски.
— Что случилось, Рэй?
— Она пыталась наложить на меня это заклинание, — сказал я, стараясь говорить спокойно. — Она пыталась засунуть в меня одну из этих тварей.
— Я ничего не видела, — быстро сказала Мэйси. — Я ничего не видела.
Я остался, потому что думал, что это спасет мне жизнь, — ну и дурак же я был. Я встал, схватил рюкзак и выбежал на кухню.
Джон все равно опередил меня у задней двери.
— Рэй, я их задержу. Не уходи.
— Мы же друзья, — сказал я, передразнивая его как можно более злобно. — Я тебя не заставляю.
— Иногда друзья облажаются.
Дерьмо. Мне вдруг стало жарко от стыда.
— Кто сидел на пятом месте, когда ты в прошлый раз произносил заклинание?
— Рэй, я не могу тебе сказать. Я обещал. Мне вернули ноги, и все, что я должен был сделать, — это не разглашать имя.
— Забудь об этом.