Ко мне метнулась полоска розово-красного меха, когда Фэйз пронесся мимо преследовавших его людей. Он прыгнул на охранника, державшего меня, и его когти вонзились в бирюзовую мантию.
Этого было достаточно, чтобы отвлечь внимание, чтобы я схватила мужчину за кулак и отвела нож от своего горла. Изо всех сил я отвела его запястье назад, пока его хватка не ослабла. А затем я вырвала нож из его руки и вонзила его в мягкую плоть под подбородком.
Скользкая, горячая кровь брызнула мне на руку и с бульканьем потекла у него изо рта, когда он отшатнулся, широко раскрыв глаза. Затем он упал на землю.
Я повернулась, чтобы помочь Мэй, но прежде чем успела пошевелиться, другой охранник схватил меня за руки, удерживая на месте.
Двое других мужчин навалились на мою сестру, задирая ей юбки, чтобы выхватить украшенные драгоценными камнями кинжалы, прикрепленные к ее бедрам. Охранник, лежавший на ней, наклонился ближе, ища губами ее губы.
— Пошел ты. — Она плюнула ему в лицо.
Он слизнул каплю, попавшую ему на губы, и одарил ее угрожающей улыбкой. Затем он схватил ее за шею и стал душить так сильно, что у нее выпучились глаза.
— Нет! — крик, сорвавшийся с моих губ, был таким громким, что пронзил ночь.
Вдалеке послышался слабый звук открывающейся двери. Охранник, который вызвался проводить меня на улицу, подошел, сначала медленно, пока не понял, что происходит.
У него отвисла челюсть, и он выхватил меч. Но у него не было шанса защитить нас.
Позади него, двигаясь быстрее ветра, был Рэнсом.
Его меч пронзил первого человека, до которого он добрался, разрубив его тело надвое.
Мужчина, державший меня, отпустил меня и отполз назад, споткнувшись об убитого мной охранника. Ему удалось подняться на ноги и убежать в ночь.
Остальные мужчины бросились врассыпную, пытаясь спастись, но Рэнсом, словно сгусток ярости и стали, бил их, пока не остался один-единственный, который душил мою сестру.
Меч Рэнсома с силой ударился о камень, пока он бил мужчину, снова, и снова, и снова. Окровавленные зубы летели во все стороны, пока мужчина не упал.
Мертвый.
Но Рэнсом не останавливался. Он продолжал избивать мужчину, превращая тело в кашу.
Боги, там было так много крови.
— Рэнсом, нет! — закричала я, подбегая ближе. — Прекрати.
Он развернулся ко мне прежде, чем я успела коснуться его плеча, занеся окровавленный кулак. Серебро в его глазах текло, как жидкий металл. Его взгляд переместился на мою шею, на порез, и его рычание эхом разнеслось по садам.
— Это всего лишь царапина.
Его взгляд упал на собственные руки. На кровь, покрывавшую его руки. Затем на труп у его ног. На его лице отразился ужас.
Я придвинулась ближе, но он отшатнулся.
— Все в порядке.
Мы оба слышали ложь. Ничего не было в порядке.
Рэнсом бросил последний взгляд на тело охранника. Затем он исчез, растворившись в ночи.
Фэйз подошел и устроился у меня между ног, потираясь о мою ногу.
Я наклонилась и подняла его, поглаживая чешую. Это был второй раз, когда на меня напали, и он пришел мне на помощь.
— Спасибо.
— Принцесса. — Охранник, находившийся внутри, появился рядом со мной. — Ваша шея.
— Я в порядке. — Порез был свежим и кровоточил, но я отмахнулась от него. — Помогите моей сестре.
Но она тоже не хотела помощи. Она поднялась с земли и поправила подол платья, чтобы прикрыть ноги. Она подошла ко мне с высоко поднятым подбородком и гневом, пылающим в ее голубых глазах.
— Как ты узнала, что я здесь?
— Я выходила из столовой, когда увидела, что ты направляешься к выходу. Рада, что решила последовать за тобой.
— Я тоже, — прошептала я.
Она стояла над мертвым мужчиной у моих ног, его лицо было неузнаваемо. Затем она усмехнулась над его телом.
— Мне жаль. — Я взяла ее за руку и крепко сжала. Стараясь унять дрожь, с которой она так старалась справиться.
Она перевела взгляд в темноту. Туда, где исчез Рэнсом.
— А я-то думала, что это я беспощадная.
— Это не так.
Она пнула ботинок мертвеца.
— Ты уверена в этом?
Нет.
Больше нет.
Пятьдесят пять
Каспия
Ущелье Эвон представляло собой пропасть из черного обсидиана. Скала поглощала лучи света, падавшие с полоски неба над головой, и даже факелы с трудом справлялись с тьмой.
Пока мы спускались, в нашей группе царило почти полное молчание. Все разговоры велись шепотом. Лошади тоже вели себя тихо. Но ровного стука их копыт и скрипа колес повозки по камням было достаточно, чтобы наполнить каньон, и каждый звук отдавался эхом сверху и снизу.
Сет Хэй, торговец, которого нанял Андреас, шел впереди меня. Его каштановые волосы длиной до плеч были стянуты на затылке кожаным ремешком. В прядях виднелась седина.
Вполне возможно, что он был одним из самых добрых людей, которых я когда-либо встречала, со спокойной храбростью, которая напомнила мне Андреаса.