И тут ей пришло в голову. Еда! Какого мужчину не соблазнит хорошая еда? Поэтому, с помощью информации Ранулфа, она поставила себя на пути Тобина со своей выпечкой, и он ответил недоумением и здоровой дозой подозрения. Она сочла это огромным улучшением по сравнению с холодным безразличием.
Сегодня она планировала, чтобы он увидел ее в приюте. Миссис Катберт была недовольна тем, что Лили намеревалась забрать их яйца на неделю, но Лили заверила ее, что они справятся и несколько дней. — Сиротам они нужнее, — сказала она со своим новообретенным спокойствием, затем взяла свою корзину с яйцами и сыром и передала их Луи по пути.
День был слегка серым, в воздухе чувствовалась влага. Колено Линфорда редко ошибалось; дождь будет на них в ближайшие день-два.
Мистер Бехтель, конюх, помог Лили сесть в седло, а Луи прикрепил корзину к спине ее лошади. — Мне послать молодого Уиллса с вами, миледи? — спросил мистер Бехтель.
— Нет, спасибо. Все будет в порядке. Я еду только в Сент-Бартоломью, и у меня есть это, — сказала она, вытащив пистолет, который она засунула в седельную сумку.
Мистер Бехтель мгновенно отпрянул назад.
— Он не заряжен, сэр.
— Да, — сказал он, но выглядел очень недоверчиво.
Лили отправилась в путь и через двадцать минут достигла низкой каменной стены приюта. Сегодня дети были на улице и играли на травяном лугу рядом с учреждением. Лили была очень рада увидеть, что Ранулф не ошибся: серая лошадь графа Эберлина была привязана сбоку от дороги, а он стоял на лугу рядом с сестрой Розенс.
Лили осадила свою лошадь рядом с лошадью Тобина, соскочила на землю, а затем привязала поводья к ветке дерева, как это сделал Тобин.
Сестра Розенс и Тобин заметили ее прибытие и смотрели, как она поднимается к ним по холму. Сестра Розенс вся сияла улыбкой. Тобин стоял, скрестив руки на груди, и стоически смотрел на нее.
— Добрый день! — позвала она их.
— Леди Эшвуд, мы очень рады вам здесь! — сказала сестра Розенс.
— Спасибо. Я вижу, вы заняты, поэтому не буду вас задерживать. Я принесла корзину для вас и детей.
— Пироги? — протянул Тобин.
— Яйца! — весело сказала Лили.
— Как очень щедро, — затрепетала сестра Розенс. — Яйца всегда нужны.
— Корзина на моей лошади, и я боюсь, что мой лакей очень хорошо привязал ее.
— Тогда нам понадобится кто-то высокого роста и силы, как кажется. — Сестра Розенс многозначительно посмотрела на Тобина.
— К вашим услугам, мадам. — Он подозрительно посмотрел на Лили. — Если вы позволите?
— Будьте так добры? — сладко спросила она и посмотрела, как он направился к лошадям, чтобы забрать ее корзину.
— Я вам скажу, что это был подарок с небес, что граф здесь, — сказала сестра Розенс, открыто восхищаясь им. — Он сама щедрость. Знаете ли вы, что он починил нашу сильно протекающую крышу? Он сделал эту работу сам со своими помощниками. Я никогда не видела, чтобы человек его положения занимался ручным трудом, но вот он, с молотком в руке, чинит крышу! А еще он заказал новые кровати для мужского отделения.
— Неужели? — Лили поразилась, как ему удалось очаровать каждого человека в графстве. Она смотрела, как он развязывал ее корзину одной рукой и быстрым рывком веревки. — Знаете, сестра, что он сын Джозефа Скотта? — спросила Лили так непринужденно, как только могла.
— Конечно, знаю. Честно говоря, я ничуть не удивлена.
Лили оторвала взгляд от Тобина. — Нет? Разве вас не удивило, что он вернулся сюда после трагедии?
Сестра Розенс моргнула. — Я думаю, что он вернулся сюда именно из-за этой трагедии. А вы так не думаете, мадам?
Это не имело смысла для Лили. Она хотела спросить, что сестра Розенс имеет в виду, но Тобин уже направлялся к ним с корзиной.
— Большое спасибо, милорд, — сказала сестра Розенс. Она подняла крышку и заглянула внутрь:
— О, леди Эшвуд, как любезно. Сыр тоже.
Лили лучезарно улыбнулась Тобину, которому, казалось, забавляли ее яйца и сыр. — Надеюсь, это хоть немного поможет вашей кухне, сестра.
— Конечно. Когда мы объединим эти несколько с многими, которые у нас есть с наших собственных курятников, у нас должно быть достаточно. Я просто отдам их нашему повару, хорошо? Пожалуйста, извините меня.
Сестра Розенс ушла с корзиной.
— Пироги, несколько яиц… нет конца вашим добродетелям или вашим кулинарным занятиям?
Лили посмотрела на детей, гоняющихся друг за другом по полю. Вид их вызвал в ее груди старую тоску. Она помнила, как была так молода и отчаянно хотела, чтобы у нее была семья. — Это очень мало. Но если бы я могла починить крышу, как, кажется, вы это сделали, я бы сделала это, — сказала она. — У меня нежное сердце к сиротам, учитывая, что когда-то я сама была среди них. — Она улыбнулась ему. — Мне приятно знать, что у вас тоже есть к ним нежное сердце.
Он с усмешкой приподнял бровь. — Вы настоящая загадка, мадам. После такого значительного пренебрежения вы теперь осыпаете меня пирогами и лестью. Это заставило бы мужчину задуматься, не смягчилось ли ваше сердце по отношению к нему, как его непременно смягчилось бы по отношению к вам.