Я взглянула на Гриффина; он вскинул брови, но промолчал. Дейтон повернулся и сердито посмотрел в мою сторону.
— Вы что, не понимаете, как это мерзко — застать своего брата и свою учительницу в объятиях друг друга? Зная, что я сплю с ними в одной комнате? — выкрикнул он, и Джексон хихикнул.
— Чувак, всё было не так уж плохо, — ответил он и покачал головой.
— Я ВООБЩЕ НЕ ПРО СЕЙЧАС! — снова заорал Дейтон, и мои щеки вспыхнули от стыда. — Тебе повезло, что ты смог приехать только сегодня. Это уберегло тебя от зрелища моего брата со стояком, вызванным нашей учительницей истории.
— Дейтон, — наконец произнес Гриффин, но Дейтон покачал головой.
— Не надо. Просто уйди, ладно? Забирай себя и мисс Б и валите отсюда.
— Да брось, чувак, — снова попытался Гриффин.
— Я не буду в этом участвовать, — огрызнулся Дейтон.
Джексон отплыл назад, слившись с группой других ребят на противоположном конце бассейна. Дейтон поплыл в нашу сторону, пока Гриффин изучал его взглядом.
Остановившись перед нами, он прищурился.
— Ты вообще ничего не понимаешь, да? — прошипел он, и Гриффин стиснул зубы.
— Тогда помоги мне понять, — ответил он, и Дейтон раздраженно покачал головой.
— Ты мог бы сказать что-нибудь в среду. Любой из вас мог бы. — Взгляд Дейтона метнулся ко мне. — Как вы могли согласиться помочь мне, зная, что всё это время это были вы?
Я промолчала, чувствуя, как меня накрывает вина. Гриффин бросил на меня непонимающий взгляд, и я покачала головой, безмолвно давая понять, что всё объясню позже.
— Вот именно. Вы трусиха, и я не могу понять, то ли вам стыдно быть с моим братом, то ли вы просто настолько высокомерны, что думаете, будто это ранит только вас, если ничего не выйдет, — прорычал Дейтон, и я закрыла глаза, думая о том, как же сильно он ошибается.
— Дейтон, я согласилась, потому что это...
— Не надо, мисс Б. Просто не надо. Я всё еще пытаюсь выкинуть эту картину из головы. Моя учительница и мой брат. Я отчасти понимаю, почему вы не особо распространялись о своей личной жизни, мисс Б. Потому что вы моя учительница. — Взгляд Дейтона снова метнулся к Гриффину. — Но ты мой брат. Ты мог бы сказать что-нибудь, чтобы ей не пришлось переходить эту черту.
Гриффин стиснул челюсти и глубоко вдохнул. Но вместо того, чтобы заговорить, он покачал головой и отвернулся. Ему хватило двух шагов, чтобы добраться до бортика бассейна, где он подтянулся и вылез. В обычной ситуации я бы засмотрелась на него, но обстановка не располагала. Он сдернул пляжное полотенце со стула сбоку, накинул его на плечи и молча зашагал обратно в дом.
— Вы не хотите хотя бы извиниться? — огрызнулся Дейтон в мою сторону.
— Всё не так однозначно, как ты пытаешься представить, Дейтон, но мне...
— Еще одна отговорка, — перебил он меня, и я сделала глубокий вдох, напоминая себе сохранять спокойствие.
— Мне жаль, что это задело тебя, Дейтон. У меня никогда не было таких намерений, — быстро сказала я и отвернулась. Мне нужно было найти Гриффина и понять, что творится у него в голове.
— Трусиха! — крикнул он. — Просто уходите!
Мое сердце разорвалось пополам. Я надеялась не на такую реакцию. Может, это было в какой-то мере ожидаемо и пугающе, но я надеялась и молилась, что всё пройдет лучше. Гриффину нужно было поговорить с ним. Он мог бы достучаться до Дейтона так, как мне было не позволено или не под силу.
Схватив еще одно полотенце, я обернула его вокруг талии и бегом направилась в дом. Мои босые ноги шлепали по бетонному полу, но на этот раз я ничего не чувствовала, спеша в спальню по небольшому следу из воды, на ходу пытаясь вытереться.
— Гриффин! — крикнула я, распахивая дверь.
Его здесь не было, но я слышала шум воды в душе. Ворвавшись в ванную, я взглянула на закрытую дверь, которая отделяла зону с тремя раковинами от маленькой комнатки с туалетом и душем.
— Гриффин, — снова позвала я, прислонившись к двери и прижавшись ухом в надежде, что он меня услышит. Не успела я позвать еще раз, как дверь внезапно распахнулась. Я взвизгнула и ввалилась в ванную, рухнув на холодный кафельный пол прямо рядом со стеклянной дверцей душа.
— Какого... — выкрикнул Гриффин, пока мои глаза впитывали абсолютно всё, что мог предложить мой совершенно голый, совершенно фальшивый жених.
Глава 25
Гриффин резко отвернулся к стене, а я зажала глаза руками. Этого только что не было. Только не со мной.
Но, конечно же, это произошло. С моей-то удачей в последнее время... Мне удалось сдержать полуулыбку, зная, что, по крайней мере, ему нечего стыдиться или прятать. Хотя это будет больно, если мы когда-нибудь...
Стоп, нет.
— Джейн, какого, блядь, хрена? — ровно произнес он, к счастью, прервав мои мысли. Я продолжала лежать плашмя на полу с закрытыми глазами.
— Дверь сама открылась, когда я на нее оперлась, — пробормотала я.
Тишина.