— Завтра я жду,что ты встанешь с постели , — сказал он и ушёл.
Когда шаги наконец затихли, Хелена потянулась к книге и чуть не скинула её с кровати, но затем замялась и прижала к груди, держала крепко.
На следующий день она встала и села у окна, где свет был самым сильным. Книга была совершенно новой, с кожаным корешком, который скрипел, когда она открывала обложку, а страницы ещё пахли машинным маслом и чернилами.
Это был медицинский учебник, а не женская энциклопедия, которая избегала бы сложных терминов, заменяя их более доступными объяснениями о беременности.
Она уже продвинулась на несколько глав, когда Феррон вернулся.
Она инстинктивно сжала книгу, но он просто наблюдал за ней.
— Когда ты в последний раз выходила на улицу? — спросил он.
Она опустила взгляд. — Я… выходила…
Она не знала, как долго некротраллы сохраняют информацию, могут ли они отслеживать течение времени. Если она солжёт, узнает ли он?
— На прошлой неделе, — сказала она.
— Нет, не была. Ты не выходила на улицу неделями .
Она уставилась в книгу, не моргая, пока слова не начали сливаться в размытые пятна. Она не хотела выходить. Не хотела видеть весну и ощущать запах пробуждающегося мира.
— Надень обувь.
Она встала, крепко прижимая книгу к груди. Он вздохнул с раздражением.
— Ты не можешь взять ее ; она весит почти пять фунтов.
Хелена лишь сжала её ещё крепче. Помимо обуви и перчаток, это была её единственная вещь.
Феррон сжал виски, словно у него мигрень.
— Никто не собирается красть твою книгу, — сказал он, словно изо всех сил пытаясь сохранять терпение. Он сделал жест по сторонам. — Кто вообще её украдёт? Если украдут, я куплю тебе новую. Оставь её.
Она осторожно положила книгу на стол, пальцы ещё на мгновение задержались на обложке, прежде чем она пошла за сапогами.
Двор наполнился жизнью с приходом весны. Повсюду пробивалась трава, а на деревьях распустились маленькие алые почки. Лианы, опутавшие дом, покрылись ярко-зелёными листьями, и их прежний мрачный вид исчез.
Это было красиво — Хелена не могла отрицать — но в каждом штрихе она чувствовала отраву.
Феррон молчал. Он просто прошёл с ней несколько кругов по двору, а потом отвёл обратно в комнату.
Когда он уже повернулся, чтобы уйти, она заставила себя заговорить.
— Феррон, — её голос дрогнул.
Он уже вышел в коридор, но замер и медленно обернулся. Его лицо было непроницаемо, взгляд — насторожен.
— Феррон, — повторила она едва слышно. Челюсть подрагивала, пальцы сжали ножку кровати, чтобы не упасть. — Я… я никогда не попрошу у тебя ничего…
Его выражение стало ледяным, и внутри неё что-то хрупко треснуло, но она продолжала.
— Ты можешь делать со мной всё, что захочешь. Я не попрошу пощады. Но, прошу… не делай этого…
Он стоял неподвижно.
— Этот… ребёнок… — выдохнула она, голос ломался. — Он будет наполовину твоим. Не позволяй им… — слова путались, срывались. — Я сделаю всё, что ты скажешь… я… я…
Ей нечего было предложить. Сердце билось слишком быстро, дыхание оборвалось, и она, хватаясь за грудь, пыталась заставить лёгкие втянуть воздух.
Глаза Феррона дрогнули, и он шагнул в комнату, тихо закрыв за собой дверь. Подойдя, он взял Хелену за плечи — почти поддерживая, пока она судорожно пыталась вдохнуть.
— Никто не причинит вреда твоему ребёнку, — сказал он, глядя ей прямо в глаза.
Она тихо всхлипнула, с облегчением выдыхая. Это были именно те слова, которые она отчаянно хотела услышать.
Опустив голову, она позволила волосам упасть вперёд, скрывая лицо.
— Правда? — прошептала она, впуская отчаяние в голос.
— С ним ничего не случится. Даю тебе слово. Успокойся.
Какая пустая клятва. Просить было бессмысленно. У него были все причины лгать — говорить всё, что угодно, лишь бы усыпить её бдительность, сделать покорной, послушной, уверенной в ложных обещаниях.
Хелена резко вырвалась, отступив назад.
— Ты скажешь что угодно, да? — её голос дрожал. — Думаю, тебе и нужно — что угодно, лишь бы “поддерживать мою среду”.
Она обхватила себя руками и опустилась на пол.
— Держись от меня подальше, — сказала она. — Я буду есть и делать зарядку только при условии, что не увижу тебя.
На следующий день она вышла во двор одна — с единственным намерением: отравить себя всем, что только возможно. Весна была подходящим временем для этого. В саду, заросшем до дикости, вполне мог где-то скрываться белый морозник — шанс был. Она ползала между клумбами, не обращая внимания на боль в руках и на царапины, обыскивая каждый уголок, но не нашла ничего ядовитого или абортивного.
Даже крокусы и подснежники, которые она была уверена, что видела раньше, исчезли — земля в тех местах была взрыхлена. Она рылась в ней пальцами, но не осталось ни единой луковицы.