» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 129 из 384 Настройки

Один из мужчин в чёрном снова сделал жест, и некротралл шагнул на пути твари. Зубы блеснули, когда искажённое тело бросилось вперёд с невозможной скоростью. Тралл рухнул, а существо, используя крючкообразные зубы, принялось сдирать сероватую кожу с его конечностей. Некротралл продолжал пытаться подняться, пока огромные челюсти не оторвали ему голову.

Пальцы Хелены дрожали, когда она застёгивала ремни на своей сумке и начинала медленно отползать, стараясь не выдать себя.

Люди на противоположном берегу разговаривали между собой, наблюдая, как монстр пожирает некротралла. Затем всей группой они повернулись и скрылись в туннеле шлюза, оставив существо позади — бледным, чудовищным стражем на берегу. Хелена смотрела издали, как чудище бродит вдоль кромки воды, делая короткие, непропорциональные шаги. Двигалось оно с трудом и в воду не заходило, держась суши.

Хелена снова поползла, не желая выяснять, умеет ли химера плавать. Её руки окоченели, посинев до серо-фиолетового. Она быстро потёрла ладони, неловко пытаясь согреть пальцы собственной резонансной энергией.

Она уже пересекала мост и видела ворота с контрольно-пропускным пунктом, когда её руку внезапно охватило жгучее тепло — такое болезненное, что она едва не закричала. Жар исчез мгновенно.

Она опустила взгляд и поняла. Кожа вокруг безымянного пальца левой руки покраснела, и когда она наклонила ладонь, кольцо на миг проявилось. Оно обожгло снова.

Она едва не сорвала его. При её ледяных руках жар был мучительным. Сукин сын. Не было ни единой причины нагревать кольцо так сильно, если он не считал, что у неё нарушена чувствительность.

Вероятно, он вызывал её, чтобы сообщить о химере, о которой она уже знала. Сумка была тяжёлой, она продрогла до костей, и всё, чего она сейчас хотела, — вернуться в Штаб.

Но Феррон не мог знать, что она уже всё видела.

С неохотой она развернулась и направилась к Аванпосту . Она пришла первой. Она знала, что так и будет, но всё равно было раздражающе — стоять промокшей и мёрзнуть, вынужденной ждать. Она едва справилась с дверью, чтобы открыть её.

Сняла плащ, затем стянула куртку и выжала рукава так, что из них потекла болотная вода. Потом выкрутила лишнюю ткань на рукавах рубашки, пытаясь сделать их хоть чуть суше. Каждый её шаг сопровождался влажным чавканьем: ботинки насквозь промокли, пальцев ног она почти не чувствовала.

Дверь наконец распахнулась. На пороге стоял Феррон, и его глаза сразу сузились, увидев Хелену.

— Что ты делаешь? — спросил он, следя взглядом за мутной водой, которую она выжимала на пол.

— Я была мокрая.

Раздражение мелькнуло у него на лице, но Хелену это уже мало волновало. Она встряхнула куртку так резко, что ткань хлопнула.

— Значит, химеры. Их больше одной? — спросила она. Но он не ответил, и Хелена подняла на него глаза.

Он хмурился.

— Ты уже знаешь, — в его голосе слышалось резкое недовольство. Она кивнула.

— Я видела её.

Самое неописуемое выражение промелькнуло по его лицу.

— Ты видела? Как?

— Я была в болотах, когда они её выпустили.

— Ты была в пустошах?

Она всегда ненавидела это название.

— Да. Я хожу туда за медицинскими травами. Там много чего можно собрать, это… — она запнулась. — …это выручает в трудный момент. Так их больше одной? Но Феррон не собирался возвращаться к теме.

— Ты часто так делаешь? — спросил он.

— Ну, это сезонно. Во время сильных разливов собрать почти ничего нельзя, но… — Хелена остановилась, видя потрясение на его лице.

Она раздражённо вздохнула:

— Я говорила, что делаю это каждую Сатурнис и Мартидэй . Сегодня пошла за дополнительным.

— Нет… — медленно произнёс Феррон, и в голосе его появилась опасная нотка. Внешне он оставался расслабленным, но тон выдавал напряжение. — Ты сказала, что идёшь за медицинскими припасами. Я предположил, что речь идёт о встрече с контрабандистом в городе.

— Зачем Вечному Пламени посылать меня к контрабандисту? Я беру лекарственные растения; это помогает растянуть запасы.

Он резко взмахнул рукой в её сторону.

— Одна?

— Очевидно, — сказала Хелена. — Поэтому мы можем встречаться только после того, как я закончу. Как ты до сих пор не понял? Ты же постоянно ползаешь у меня в голове.

— Твой разум куда менее интересен, чем ты себе воображаешь. Зачем мне обращать внимание на пустяки, которыми ты занимаешься по дороге? Было почти забавно насколько он был ошеломлен.

— Пусть Кроутер придумывает другой предлог твоему выходу из города, — сказал он наконец. — Ты приходишь сюда и возвращаешься обратно. Я не стану рисковать своей легендой ради того, чтобы ты лазила по трясине ради горсти сорняков. Хелена замерла, оторопев от возмущения.

— Ты… ты не можешь так сделать.

Его лицо стало жёстким, и теперь он двинулся вперёд, наконец-то двигаясь, хищно приближаясь к ней.

— На самом деле могу. Ты забыла? Я владею тобой.