» Эротика » » Читать онлайн
Страница 145 из 153 Настройки

Такси останавливается перед большим домом в тюдоровском стиле с просторной лужайкой перед домом и гаражом на три машины. Я рада видеть машину на подъездной дорожке. Надеюсь, это значит, что кто–то дома; иначе я собираюсь устроить лагерь на крыльце как сталкер.

Я понимаю, что это была... очень плохая идея.

Ради исследования я делала всякие нелепые вещи, например флиртовала с Кайлом, чтобы убедить его покопаться в старых пыльных коробках. Но однодневная поездка в другой штат ради посещения дома, жители которого могут быть даже не связаны с этой историей?

Это перебор даже для меня.

И всё же, как бы далеко я ни зашла, как бы экстремально это ни было, это напоминает мне о словах Уайатта о том, как сильно ему нравятся мои чудачества. О том, что мое хобби не глупое, а страстное.

И все же я чувствую себя немного глупо, неловко стоя на крыльце и звоня в дверь. Мой пульс учащается, когда я слышу шаги за дверью. Затем дверь распахивается, и на пороге появляется женщина. Пожилая женщина. Я не сильна в определении возраста, но, судя по всему, ей под семьдесят. Тоже хороший знак. Дарли умерла пятьдесят лет назад, а ее сестре тогда было девятнадцать, так что сейчас Долли шестьдесят девять.

– Могу я вам помочь? – спрашивает она с вежливой улыбкой.

– Эм... возможно? Вы случайно не Долли Галлахер? То есть Локлин. Долли Галлахер Локлин.

Ее улыбка меркнет, в глазах мелькает подозрение. Но она не хлопает дверью. Напротив, в ее голосе слышится любопытство, когда она говорит:

– Да, это я. А вы кто?

– Блейк. – Я смущённо улыбаюсь. – Блейк Логан. Я студентка Брайарского университета в Массачусетсе. Я надеялась задать вам несколько вопросов. О вашей сестре, – уточняю я.

Теперь её глаза сужаются.

Боже, как неловко.

– Знаете что? Мне очень жаль, – говорю я, чувствуя, как мои щеки пылают. – Я только что поняла, насколько это глупо и бесцеремонно. Мне не стоило вот так врываться, но я не смогла найти номер телефона или адрес электронной почты. По электронной почте было бы намного лучше.

Думаю, мой нервный лепет развеял её опасения, что я пришла её убивать, потому что она тихо смеётся и открывает дверь шире.

– Почему бы тебе не зайти, дорогая? Хочешь стакан воды?

– Да, пожалуйста. – Я смотрю на тротуар и показываю водителю такси большой палец. Он ждал моего сигнала, чтобы уехать.

Внутри я снимаю обувь по её просьбе и следую за ней по широкому коридору в большую кухню с небесно–голубыми шкафчиками и кедровым столом у окна, выходящего на ухоженный задний двор. Этот дом не такой роскошный, как особняк Локлинов на скале над озером Тахо, но все равно чертовски хорош.

– Какой великолепный двор, – говорю я ей.

– Спасибо! Мы с Рэем сами занимаемся садом.

– Рэй? Вы имеете в виду Рэймонда? Значит, он ещё жив?

– Жив–здоров, – подтверждает Долли. Она идёт к чайнику на плите. – Я как раз собиралась заварить себе чай, когда ты позвонила. Хочешь чай или предпочитаешь воду?

– Чай, спасибо.

Она возвращается к столу с двумя дымящимися кружками.

– С мятой. Надеюсь, ты не против.

– Идеально, – говорю я, с благодарностью беря чай. – Мне правда жаль, что я вот так заявилась. Иногда я нахожу тему, которая меня интересует, и, не успев опомниться, уже одержима ею. Моей семье принадлежит дом на озере Тахо, прямо напротив участка Локлинов.

– Господи, я не была там десятилетиями, – задумчиво говорит она. – Хотя я слышала, что моя сестра всё ещё создаёт немало шума.

Я удивлена юмору, сверкающему в её карих глазах.

– Так вы знаете о легенде Дарли?

– Ты имеешь в виду, что моя сестра трагически утопилась из–за разбитого сердца? И что вместо того, чтобы стать злой, она теперь стремится исцелять сердца людей и осыпать их любовью? Или что там делают благожелательные призраки. – Долли заливается смехом.

– Вы хотите сказать, что это всё неправда?

– Дорогая, уверяю тебя, что большинство историй о привидениях – неправда.

Я чувствую укол разочарования, но в то же время моё любопытство ничуть не угасло. Здесь явно есть какая–то история.

– Хорошо, тогда какая история настоящая? – спрашиваю я улыбающуюся женщину. – Я нашла свидетельство о смерти вашей сестры, значит, она действительно умерла примерно в то время, когда началась эта легенда.

Долли становится серьезной.

– Да. Моя сестра скончалась. И это было трудное время для всех нас, особенно для Рэя. Но это, конечно, было не так драматично, как самоубийство в результате утопления. Она умерла от опухоли головного мозга.

Я ахаю.

– Ничего себе. Правда?