» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 24 из 26 Настройки

– Видимо, мисс Коулчен просто расстроена поражением в спарринге на экзамене мистера Рома, – добавила я, пытаясь увести разговор в сторону. – Поэтому ей и кажется, что все вокруг несправедливо.

По аудитории прокатились смешки, а лицо Беатрис вспыхнуло.

– Ах ты…

– Довольно, – холодно оборвал Сайлс Норд.

Беатрис тут же замолчала, выпрямившись.

– Как бы то ни было, я декан факультета элементалистики и не могу игнорировать подобное заявление, – ответил он, сурово глядя мне в глаза. – Поэтому буду вынужден вас проверить.

У меня, кажется, душа ушла в пятки.

Сердце забилось, жар усилился, а дрожь отозвалась в коленях.

– Надеюсь, вы не против, мисс Уайт? – добавил он, внимательно наблюдая за моей реакцией.

Конечно, против. Всеми силами.

Но сказать этого я не могла – тогда все стало бы очевидным.

– Нет, магистр… – ответила я, чувствуя, как внутри все замирает на грани срыва. – Пожалуйста.

Он развернулся ко мне полностью и сделал шаг ближе. Его ледяной пугающий взгляд не отрывался от моего лица, брови сошлись на переносице, заостряя и без того резкие черты лица, а губы сжались в тонкую линию.

Великий Драгон, помоги мне!

Внезапно он задумчиво склонил голову набок и не отводя взгляда произнес:

– Эмиральд, будь так добр…

И в этот момент все внутри меня оборвалось.

Потому, что я знала – стоит ему приблизиться…

... и мне конец.

20.

Всю оставшуюся лекцию я просидела как на иголках.

Тело била мелкая дрожь, грудь ходила ходуном, а пальцы слегка подрагивали, сжимая золотой билет, испещренный древними рунами.

Все потому, что Эмиральд вальяжно лежал посреди аудитории и, будто невзначай, обвивал мою щиколотку кончиком хвоста. Но больше всего пугало то, с какой непринужденной легкостью он это делал, словно мы уже успели подружиться.

Казалось, я просто не доживу до конца этого урока!

Студенты один за другим вставали со своих мест и подходили к столу магистра, пытаясь вызволить цветок из льда и получить оставшийся билет на бал.

Но ни у кого не получалось.

Даже Беатрис не одержала победу, хотя у нее почти вышло. Неудивительно, ведь она много училась и усердно тренировалась, была одной из лучших на факультете полукровок, тогда как мне обучение давалось легко лишь за счет магических кристаллов.

Это было нечестно.

Поэтому, когда горшок лопнул вместе с цветком, почти полностью освобожденным ото льда, у Беатрис сдали нервы, и она просто выбежала из аудитории.

Я могла ее понять...

Хотя это не повод вести себя как последняя гадина – оскорблять меня и поджидать со своим дружком-драконом за углом.

Внезапно прозвенел колокол. Я невольно вздрогнула, а Эмиральд отпустил мою ногу, лениво перевернувшись на другой бок.

– Занятие окончено! – объявил магистр, и по аудитории прокатились недовольные голоса.

Каждый хотел заполучить этот билет и рассчитывал на второй шанс.

– Должен признать, я крайне разочарован, поскольку никто, кроме мисс Уайт, не смог справиться с этим заданием, – добавил он, положив приглашение на стол рядом с замороженным цветком. – Значит, этот билет будет предложен другим курсам.

– Это нечестно... – произнес вдруг Тайлас Рид, и Эмиральд хищно обернулся, сжимаясь в кольца.

Кажется, замороженный стол с трещиной ничему его не научил.

– Другие курсы гораздо старше и опытнее нас!

– И задание их ждет соответственно сложнее, чем ваше, – холодно ответил Сайлс Норд, сложив руки на груди. – А теперь все вон.

Он небрежно махнул рукой, и Эмиральд растворился в воздухе, осыпавшись голубыми искрами.

Я облегченно выдохнула, освободившись наконец от его давящего присутствия и пронзительного взгляда, которым он все это время меня сверлил.

Мне срочно нужно прийти в себя. 

И, пожалуй, чашка горячего шоколада в столовой будет не лишней.

Я тут же поднялась с места и, сжимая билет в руке, направилась к выходу, как вдруг Сайлс Норд окликнул меня:

– Мисс Уайт, позвольте вас задержать на пару минут.

Внутри меня все напряглось.

– Да?

Я настороженно остановилась у стола магистра, чувствуя, как нервы натягиваются до предела, а пальцы крепче сжимают билет, словно я могу его вот-вот потерять.

– Насколько я помню, ваша сестра Мелисса тоже проявляла себя весьма… успешно, – произнес он, глядя на меня ледяным проницательным взглядом.

И мое сердце болезненно сжалось в груди.

– Она была лучшей на моем факультете и одной из немногих, кто прошел магическое испытание и собрал все кристаллы стихий в Диких землях.

В Диких землях? Так вот откуда у Лиссы эти камни…

О, нет.

Неужели он все понял? Догадался, что ее кристаллы у меня?!

Я сжала пальцы, сминая билет.

Сайлс Норд смотрел на меня долго и пристально. В его взгляде читались подозрение и холод.