— Благодарю вас, — я изящно присела в реверансе, спиной чувствуя на себе его внимательный, изучающий взгляд, а заодно и любопытные взгляды остальных мужчин. — Мне нужно, чтобы кто-то из вас помог принести в купальню горячей и холодной воды.
Едва я произнесла эту просьбу, как стражники мгновенно, словно по невидимой команде, сделали ко мне решительный шаг, явно намереваясь помочь. А затем они резко остановились и как-то странно, напряженно переглянулись друг с другом.
«Та-а-ак, — мысленно усмехнулась я, наблюдая за этой немой сценой. — А это еще что за интересная реакция такая, хотелось бы мне знать?»
— Леди, мы все готовы вам помочь, — бархатным баритоном произнес другой страж, выступая чуть вперед и расправляя широкие плечи. — Скажите только слово. Кто с вами пойдет, а кто останется на посту?
Я никогда не считала себя глупой женщиной. И, прожив долгую жизнь, сразу поняла, что к чему. Эти молодые, здоровые парни сейчас откровенно соревновались за мое внимание!
— Кхм… — я деликатно кашлянула, пряча рвущуюся наружу улыбку. — Вы уж решите это сами. Мне абсолютно без разницы.
Чтобы не видеть их переглядываний, я зашагала по коридору. За моей спиной тут же послышалась тихая, но весьма активная мужская возня, а затем меня уверенным шагом нагнал победитель этого мини-турнира — тот самый первый стражник с волевым подбородком.
— Леди, я полностью в вашем распоряжении, — кивнул он.
— Отлично, — ответила ему я. — Тогда вперед! За водой! Время не ждет!
17. Возмездие заказывали?
Елизавета / Нерия
Мы с моим новоиспеченным помощником разделились на полпути.
— Вы отправляйтесь на кухню за горячей водой, а я сбегаю к колодцам за холодной, — по-деловому скомандовала я, вручив ему две огромные пустые бадьи, а сама подхватила пару ведер.
Быстро наполнив их, поспешила обратно.
Уже подходила к крыльцу, как стражники, заметив меня, дружно шагнули навстречу, желая помочь. Один из них быстро забрал у меня ведра, а второй, понизив голос, доложил:
— Леди Нерия, пока вы ходили, к покоям ее величества пожаловал главный лекарь вдовствующей императрицы.
Услышав это, я почувствовала, как меня накрывает ярость. Незамедлительно ускорила шаг, чуть ли не переходя на бег. Страж с ведрами поспешил за мной.
Я кипела от обжигающего негодования. Мысленно, на чем свет стоит, проклинала лекаря и саму вдовствующую императрицу, которая его послала. Было предельно ясно, что притащился он сюда не просто так!
Уже на самом подходе к покоям моего слуха коснулся дребезжащий, донельзя возмущенный старческий голос:
— Что значит — не положено?! Ты хоть понимаешь, кому преграждаешь путь?! Я личный лекарь вдовствующей императрицы! Принес укрепляющий отвар для ее величества! Немедленно пропусти!
«Отвар он принес! Гад престарелый! А цианистого калия ты ей на десерт не захватил?!»
Я, чуть притормозив, натянула на лицо маску невозмутимости и вышла из-за угла. Сердце колотилось в бешеном ритме. От всей души благодарила того самого стража, которого благоразумно оставила у дверей. Этот парень оказался настоящей каменной стеной — он ни на дюйм не сдвинулся с места, не поддался на истеричные угрозы мерзкого старика и наглухо перекрыл ему вход.
А ведь этот седой ублюдок в мантии прекрасно знал, что его отвар далеко не «укрепляющий». И совесть ему как-то давала спать спокойно после всего того, что он сделал с нерожденными детьми! Видимо, звон золота в карманах отлично заглушает муки совести.
Заметив мое приближение, стражник у дверей с явным облегчением выдохнул и почтительно склонил голову, приветствуя меня.
— Я настаиваю, чтобы мне дали пройти! Иначе доложу ее величеству императрице-матери о вашем вопиющем самоуправстве! — снова завел свою заезженную пластинку лекарь, оборачиваясь ко мне и гневно тряся своей жидкой седой бороденкой.
— Ее величество императрица сейчас отдыхает после долгой, изматывающей дороги, — произнесла я абсолютно ровным, безжизненным голосом. Подойдя вплотную, изящно присела перед стариком в глубоком реверансе, выказывая ему свое насквозь лживое, приторное уважение. — Прошу вас, господин, не стоит ее беспокоить.
— Что значит «беспокоить»?! — окончательно взбеленился лекарь, раздуваясь от уязвленной гордости, как индюк. — Я пришел, чтобы помочь императрице восстановиться после дороги! Принес отвар! Свежайший!
— О, это так великодушно. Я передам ее величеству, — ласково улыбнулась я. И, не дав старику ни единого шанса на отступление или возражение, цепко ухватилась за ручку деревянного сундучка с откидной крышкой, который он держал в руках, и резко дернула на себя.
Не ожидая от служанки такой неимоверной прыти, старик опешил, растерянно моргнул и инстинктивно выпустил свою ядовитую ношу из рук.
Сундучок оказался у меня.