» Эротика » » Читать онлайн
Страница 59 из 149 Настройки

Он пинает меня под столом. — Мне было четыре года, ты, ублюдок. Когда я увидел, как хранитель твоих родителей лезет в эту штуку, я подумал, что он засовывает руку в ее задницу. Какой ребенок не нашел бы это дерьмо отвратительным? Но это было целую вечность назад, и я могу справиться со всем, что можешь ты.

Я многозначительно смотрю на свою хранительницу. — Как ты сказала ранее, его темная сторона далеко не на нашем уровне. Если она у него вообще есть.

— У каждого есть темная сторона, — бормочет она как бы про себя.

— Послушай, я не такой отъявленный мудак, как Сайлас, большую часть времени, но этот ублюдок причинил боль моей паре, так что наблюдать за его пытками будет чертовски приятно, — фыркает Бэйлфайр.

Мэйвен кивает, затем хмурится. — Если подумать, этот подменыш забрался мне в голову раньше, так что он может начать нести чушь о моем прошлом, которым не имеет права делиться. Я должна сделать это одна.

Я кладу свой кровоточащий кристалл на стол, качая головой. — Ты решила быть с нами откровенной. Считай, что это часть этого. Ничто из того, что он скажет, не заставит нас встать против тебя.

Она откровенно морщится, прежде чем встретиться со мной взглядом. — Не будь так уверен.

— Что нужно сделать, чтобы заслужить твое доверие, ima sangfluir? Должны ли мы принести клятву на крови, пообещав унести твои секреты с собой в могилу?

— Нет. Кроме того, вряд ли это было бы утешительно. По моему опыту, могилы недолговечны.

Мы с Бэйлфайром обмениваемся взглядами, прежде чем он спрашивает: — Хочешь подробнее рассказать об этом, Мэйфлауэр?

Она открывает рот, но кто-то стучит во входную дверь, прерывая нашу первую полуофициальную встречу квинтета. Бэйлфайр выглядит изможденным, когда обнажает зубы. Он все еще может перекинуться и убить, если возникнет какая-либо угроза, и я ни за что на свете не позволю кому-то за пределами нашего квинтета увидеть Мэйвен в халате, поэтому я тот, кто открывает дверь.

Энджела Зума смотрит на меня, едва моргая при виде засохшей крови на моем подбородке, шее, руках и одежде. Я настолько ошеломлен появлением участницы «Бессмертного Квинтета» у нашей двери, что немедленно выхожу и закрываю ее за собой, чтобы у нее не было ни малейшего шанса увидеть Мэйвен.

Из всех участников «Бессмертного Квинтета» я меньше всего знаю об Энджеле. Все знают, что Наталья — избалованная, властная стерва, и что ни одному из ее бессмертных мальчиков-игрушек нельзя перечить, потому что все они одинаково могущественны и бесчеловечны.

Однако вторая женщина-монстр в «Бессмертном Квинтете» является относительным вопросительным знаком даже по ее внешнему виду. Я знаю, что она может превращать предметы и даже людей в камень одним прикосновением пальца, но с ее темно-коричневой кожей, темными глазами и коротко подстриженными черными волосами она могла бы сойти за человека. Она и близко не выглядит так чудовищно, как остальные участники ее квинтета.

Я слегка наклоняю голову в знак уважения, которое я не совсем имею в виду, потому что я не уважаю никого в «Бессмертном Квинтете». — Что привело вас в…

Она прерывает меня, без единого слова протягивая четыре запечатанных конверта.

Я не хочу их брать. Что, если они опасны?

— Конечно, они опасны, — насмехается голос в моей голове. — «Квинтет Бессмертных» должен знать правду о Мэйвен. Они охотятся за ней.

— Когда ты откроешь эти конверты, появятся смертельные чары.

— Ты будешь бессилен, как обычно. Бесполезный мальчишка, — рычит мой отец среди голосов.

Мой глаз начинает подергиваться, и я понимаю, что тяжело дышу и отступаю назад. Если Энджела и замечает, ей все равно. Она бросает письма на пол и молча уходит, заворачивая за ближайший угол.

Я жду несколько секунд, чтобы посмотреть, не сработает ли какая-нибудь ловушка, но когда я навожу руку на конверты, я не чувствую никакой вредоносной магии.

Я забираю конверты и возвращаюсь в нашу квартиру, хмурясь, когда вижу по одному для Мэйвен, себя, Бэйлфайра и Эверетта.

— Что это? — Спрашивает Бэйлфайр, приближаясь. Затем он морщит нос. — Что за запах исходит от письма Мэйвен?

Это интригует Мэйвен, которая подходит, наклоняется и вдыхает запах рядом со своим конвертом как раз в тот момент, когда я наклоняюсь, чтобы понюхать.

— Кале трехлистная, — говорим мы одновременно.

Это заставляет меня моргнуть, а затем улыбка угрожает растянуть уголки моего рта. — Чуть не забыл. Ты настоящий ботаник. Хотя странно, что у тебя есть такое хобби.

Когда наши лица вот так близко, я могу позволить себе роскошь изучать темный калейдоскоп цветов в ее радужке, когда она выгибает бровь.

— Почему, потому что я пришла из безжизненной пустоты?

— Совершенно верно.

Она пожимает плечами. — Каждому нужно хобби, даже в аду.