Кайл услышал других.
- Они сделали это.
- Это не заняло много времени.
- Вероятно, эта штука была старой и развалилась.
Кайл, чувствуя, что его кишки сжимаются, отпустил Полу и опустился на землю.
Затем удары повторились.
- Черт.
- Они, наверное, просто отдыхали.
- Может, они прорвались, но только сейчас решили, что нужно сделать дыру побольше.
- Все равно, это ненадолго.
- Тссс. Я не слышу.
- Кому какое дело, что ты не слышишь?
- Остынь, Слик.
- Выше нос, Кельвин.
Стук снова прекратился. Голоса тех, кто вместе с Кайлом столпился у огня в лифте, тоже умолкли.
У Кайла кишки завязались в тугой узел. Пола, стоявшая рядом с ним, провела рукой по его волосам. И вдруг вцепилась в его волосы, когда издалека донесся пронзительный крик.
Сердце заколотилось, и он вскочил на ноги. Пола отпустила его волосы. Он уставился на нее. Та выглядела ошеломленной.
Крик не стихал.
Рядом девушка издавала испуганные хныкающие стоны.
- Все в порядке, милая.
- Господи Иисусе Христе, - пробормотал кто-то.
- Что, черт возьми, происходит?
Кайл знал, что происходит. Безумцы за стеной не прятались, они напали. Он чувствовал себя так, будто змеи извивались по его спине.
* * *
Крики прекратились.
Хотя никто не двигался от огня, почти все головы были повернуты лицом к темноте. Хнычущий ребенок, девочка лет семи, прижималась к матери.
- Я уверен, что все в порядке, - сказал Том.
- Черта с два.
Мужчина, который стоял, положив руки на плечи испуганной девочки, сказал:
- Может быть, нам лучше... кому-то из нас пойти и узнать, что случилось. Возможно, им нужна помощь.
- Я с тобой, приятель, - сказал старый Кельвин.
- Похоже, они попали в беду. - Это был один из тощих парней с козлиной бородкой, который вызвался пойти с Дарси.
- Запишите меня, - сказал мужчина с беременной женой.
- О, нет, и не думай, - запротестовала она. - Ты никуда не пойдешь.
- Но...
- Я думаю, нам всем следует остаться здесь, - сказал им Том. Он провел пальцем по повязке на голове. - Если вы пойдете в темноту... Я не знаю. Я думаю, мы должны оставаться вместе. Поскольку мы не знаем, что случилось...
- Одна из девушек, вероятно, просто испугалась. - Это был парень, которого Кельвин назвал Сликом, тот задира в кепке. - Увидела летучую мышь или что-то в этом роде.
- Здесь нет летучих мышей, - заметил Том.
- Это могло быть что угодно. Эти сучки могут закричать от радости.
Один из худощавых мужчин с козлиными бородками сказал:
- Думаю, нам все же стоит пойти и проверить.
- Ну так идите, - сказал Слик. – Чешите в темноту и неизвестность.
- Тупая деревенщина.
- Может я и деревенщина, но не тупой, ты, чертов ублюдок.
- Папа, ты не должен...
Слик ударил сына по лицу. Мальчик попятился назад. Отец маленькой девочки поймал его прежде, чем тот упал.
- Эй, приятель, так себя вести нельзя.
- Хочешь мне помешать, чертов ублюдок? - Он поднял кулаки.
Другой парень вытер руки о джинсы и зашагал к нему.
- Уэйн, не надо!
- Давай, давай. - Слик махнул рукой, подзывая его.
- Он мой, - сказал козлобородый мужчина, встав на пути Уэйна.
- Я отпизжу вас обоих. Давайте, давайте.
- Прекратите это! - крикнул Том. - Я здесь главный, и я не позволю вам, люди...
- Заткнись, блядь.
Мужчина с бородкой оттолкнул Уэйна, затем повернулся лицом к Слику, который усмехнулся и поцеловал костяшки своего правого кулака, затем помахал им, готовясь к драке.
И не заметил Кельвина рядом с ним.
- Эй, ты, сын шлюхи. Разве я тебя не предупреждал?
Слик начал поворачиваться к Кельвину, когда жилистый старый ковбой ударил его тростью. Латунный конец трости сверкнул золотом в свете костра. Он попал в живот Слика. Зарычав, тот схватился за живот. Кельвин опустил трость, сделал один шаг вперед, когда Слик начал выпрямляться, и ударил кулаком в лицо мужчины. Изо рта Слика полетела слюна, а его голова мотнулась в сторону. Удар отбросил его к лифту. Люди вздохнули в ужасе. Он упал внутрь кабины и закричал, упав на горящие обломки. Вокруг него взлетели искры.
Двое мужчин с козлиными бородками бросились вперед, схватили его за куртку и вытащили наружу.
Кепка спала в его головы, и волосы горели.
Человек, которого Слик назвал чертовым ублюдком, похлопал его по голове и погасил пламя.
Они отпустили его, и он упал на колени, всхлипывая, схватившись за дымящийся скальп.
- Надо было дать этому ничтожеству сгореть, - сказал Кельвин.
Сын Слика бросился к отцу и обнял хнычущего мужчину.
- Папа? - спросил он. - Ты в порядке? Папа?
Тот оттолкнул мальчика.
- Ну и дрянь же ты, - сказал Кельвин и ударил его по голове своей тростью.
Слик упал и застыл неподвижно.