» Эротика » » Читать онлайн
Страница 59 из 82 Настройки

— Так, ты пришел сюда только для того, чтобы в коридоре поторчать? — спрашиваю я.

Лиам качает головой, обращаясь к Белле, словно меня здесь нет.

— Он совершенно забыл о манерах. Как думаете, он безнадежен?

Она смеется.

— У него есть потенциал, но порой мы были близки к провалу.

— Хорошо, что у него есть вы, чтобы вытащить с края пропасти.

Белла смотрит на меня, в ее глазах мелькает смешок. Что бы она ни видела на моем лице, это вытягивает радость наружу, и та заполняет воздух между нами, легкая и прекрасная.

— С радостью, — говорит она. — Вообще-то я уже ухожу. Было приятно познакомиться.

— Уверена, что не можешь остаться? — спрашивает Лиам.

— Уверена, мне нужно работать. К тому же, тебе нужно заняться племянницами.

— Да, — подхватываю я. — Как насчет того, чтобы стать холстом для макияжа? Им нужен кто-то, на ком можно опробовать новые эскизы.

Мой брат выглядит при этом соответственно встревоженным.

Но, как выяснилось, он в безопасности. Ив и Хэйвен вместо этого атакуют его вопросами, показывая домик на дереве и гипс Хэйвен. Даже устраивают драматическую инсценировку падения Хэйвен и смеются, когда Лиам делает вид, что ловит ее.

Должен отдать должное младшему брату — при всем том, что его никогда не бывает рядом, когда он здесь, то выкладывается на полную. Лиам остается еще на пару часов, но мне так и не удается завязать настоящий разговор о работе или планах на будущее.

Уже поздно вечером я наконец открываю диссертацию Беллы. Она действительно оставила ее на тумбочке с маленьким стикером сверху.

Будь честен, написала она размашистым почерком.

Я ложусь, подложив руку под голову, и начинаю читать. Она пишет отлично: лаконично и умно. Я добираюсь почти до середины, когда звонит телефон.

Отвечаю, не глядя на определитель номера.

— Это хорошо, — говорю я. — Очень хорошо. Особенно то, как ты использовала...

— Я тебе не «девушка».

Мой голос обрывается.

— Лайра?

— Да, это я.

Тишина.

— Что? Нет: «как дела?», «как мило, что ты позвонила?»

Я стискиваю зубы.

— Чего ты хочешь?

— Сразу к делу, как обычно. Но это все, что тебя волнует, Итан, не так ли? Дела?

— Если ты позвонила только ради того, чтобы поругаться, я с удовольствием повешу трубку.

— Какой вспыльчивый, — она прищелкивает языком. — Ладно, перейду к сути. Видишь ли, я много думала с нашей последней встречи. Об одной вещи в частности — о твоей милой соседке.

Я откладываю диссертацию.

— Что бы ты ни собиралась сказать, я не хочу этого слышать.

— Не хочешь? О, думаю, это ты захочешь услышать. Видишь ли, встреча с ней заставила меня задуматься. Я проводила много времени, общаясь с соседями, когда жила в Гринвуде. У тебя, конечно, никогда не было на это времени, — деликатная пауза. — Или на меня.

— Лайра, — предупреждаю я. — Это неправда.

— Ну, я несколько раз разговаривала с миссис Гарднер. Приятная, хотя и несколько суровая пожилая женщина. И одну вещь я помню очень четко.

Лайра делает паузу, как актриса перед тем, как выдать особенно сочную реплику. У меня нет терпения для ее драм.

— Ладно? И что это было?

— Ни у нее, ни у ее мужа нет братьев и сестер. Я помню это, понимаешь, потому что она часто жаловалась, что они единственные, кто может заботиться о престарелых родителях.

Требуется на мгновение больше времени, чем следовало бы, чтобы переварить эту информацию. Ни братьев, ни сестер. А отсутствие братьев и сестер означало... отсутствие племянниц и племянников.

— Ты же понимаешь, да? — спрашивает Лайра. — Это значит, что твоя девочка — маленькая лгунья.

Ответа нет. Никакого, на фоне бешеного пульса и гнева от явного ликования Лайры. Потому что я не могу в это поверить. Это такая вопиюще глупая ложь, а Лайра и сама не прочь солгать, просто чтобы все взбаламутить.

Я вешаю трубку, не ответив, не в силах выносить торжество Лайры. Ошеломленный, перевожу взгляд на диссертацию Беллы, на аккуратно исписанный стикер. Будь честен.

Не может быть, чтобы она врала об этом. Зачем? С чего бы еще ей оставаться в их доме?

Свободный лист бумаги выглядывает из аккуратно скрепленной работы в моих руках. Я вытягиваю его и обнаруживаю, что это письмо. Должно быть, запуталось между другими страницами.

Требуется несколько попыток, чтобы прочитать заголовок.

 

Заявление на получение финансовой помощи в Вашингтонском политехническом институте.

Заявитель: мисс Белла Мэри Симмонс.

 

Остальные слова расплываются в тумане мыслей, одна из которых несется быстрее другой.