— Я вызову такси, — бормочет она. — Я доберусь. Спасибо.
— Ни за что не посажу тебя в такси в таком состоянии. Говори адрес, отвезу тебя домой, а завтра пойдёшь в больницу, — я обхватываю её левой рукой, а правой набираю Чарльза.
— Мы готовы.
— Буду через пять минут, — говорит он и вешает трубку.
Скай дрожит, несмотря на позднее летнее тепло и высокую температуру.
— Кому ты звонил?
— Водителю. Ты скажешь адрес?
Скай смотрит на меня, но в глазах нет подозрительности или привычного вызова. Вместо этого там благодарность и что-то ещё — безмерная усталость.
— Фэрфилд Пойнт, 14. Это близко.
К тому времени, как забираемся на заднее сиденье машины, Скай уже сидит с закрытыми глазами, откинув голову на спинку.
Чарльз бросает на меня взгляд в зеркало.
— Всё в порядке, сэр?
— Она больна. Я позвоню доктору Джонсону. Надеюсь, вы сможете заехать за ним после того, как высадите нас.
Скай не протестует — она больше не слушает разговор. Это плохой знак для того, кто всегда хочет оставить за собой последнее слово.
Я звоню доктору Джонсону и не свожу с неё глаз всю дорогу. Поздно, но он соглашается приехать. Он всегда соглашается, когда дело касается меня или моей семьи.
— Давай, — говорю я Скай, когда мы плавно останавливаемся. — Пора выходить.
Она делает героическую попытку открыть дверь, но та едва поддаётся — её руки ослабли от лихорадки. Чарльз оказывается рядом в мгновение ока, и она одаряет его бредовой улыбкой.
— Спасибо, Коул, — бормочет она.
Чарльз бросает на меня взгляд, в котором больше беспокойства, чем веселья. С его седеющими волосами и усами мы ни капли не похожи.
— Я немедленно отправлюсь за доктором Джонсоном.
— Отлично.
Я обнимаю Скай за плечи и забираю сумочку из опасно расслабившихся рук. Она не сопротивляется, когда я помогаю открыть входную дверь или когда мы поднимаемся по лестнице в её квартиру.
Я толкаю дверь, как только та её отпирает.
— Боже, — выдыхает она. — Наконец-то дома.
А затем делает то, чего я не ожидал.
Падает в обморок.
Я подхватываю её прежде, чем Скай коснётся пола, руки оказываются под ней в мгновение ока. Тело обмякшее и слишком горячее; я заношу её в маленькую квартиру и ногой захлопываю за собой дверь.
— Чёрт возьми, — говорю я, хотя она меня уже не слышит. — И ты ещё не хотела идти ко врачу?
Я нахожу спальню и осторожно опускаю её на двуспальную кровать. Присев рядом, я касаюсь лба и запястья. Обморок — это одно, но находиться без сознания — совсем другое.
— Скай? — спрашиваю я. — Ты меня слышишь?
Она моргает. Глаза с трудом фокусируются и наконец останавливаются на моём лице.
— Эй, — произносит она слабо. — Что ты здесь делаешь?
Хочется рассмеяться от облегчения. Вместо этого я убираю руку от её ладони и начинаю развязывать шнурки на туфлях.
— Ты больна.
Она закрывает лицо руками.
— Так вот почему мне так паршиво.
— Да, — я снимаю обе туфли, и Скай тут же переворачивается, зарываясь глубже в постель. Одной рукой нащупывает одеяло, и я помогаю натянуть его. Её глаза закрываются.
Пока Скай отдыхает, я осматриваю остальную часть квартиры. Не составляет труда найти высокий стакан воды и маленькое полотенце в ванной, которое подставляю под кран. Я осторожно кладу его на слишком горячий лоб.
Она вздыхает с облегчением.
— Хорошо. Очень хорошо.
— Я рад.
— Прости, — бормочет она.
— За что?
— За это всё.
— Не извиняйся, — говорю я. — Все мы болеем. Твоей вины тут нет.
Её рука скользит по моей руке вниз к рукаву, пальцы вцепляются в ткань.
— Ты останешься? Хотя бы ненадолго?
Я беру её руку в свою.
— Конечно, останусь, — отвечаю я, понимая, что эта перспектива ничуть не тяготит. Совсем нет.
9
Скай
Мне снится всякая нелепица.
Яркие цвета и круговорот лиц. Я вижу Карли, и Тимми, и сестру Айлу. Вижу маму. Вижу Коула, и всякий раз, когда его лицо проплывает перед глазами, он обеспокоенно хмурится. Обычно Коул ухмыляется, так что я понимаю: это сон.
Ещё снится, будто в моей квартире какой-то незнакомец. Коул впускает его, даже когда я умоляю этого не делать.
— Это врач, — говорит он тоном, не терпящим возражений. Даже будучи уверенной, что это сон, я не спорю.
Передо мной расплывается лицо пожилого мужчины с доброй улыбкой.
— Здравствуйте, — говорит он. — Я доктор Джонсон. Мне сказали, что у вас грипп.
— Угу.
— Как себя чувствуете?
— Жарко.
Он открывает сумку, и вот меня уже тыкают и ощупывают, измеряют температуру и слушают сердцебиение. Когда он заканчивает, я благодарно закрываю глаза, снова стремясь в блаженное состояние полусна.
— Температура под сорок. Неудивительно, что она упала в обморок.