» Эротика » » Читать онлайн
Страница 30 из 94 Настройки

— Я вызову такси, — бормочет она. — Я доберусь. Спасибо.

— Ни за что не посажу тебя в такси в таком состоянии. Говори адрес, отвезу тебя домой, а завтра пойдёшь в больницу, — я обхватываю её левой рукой, а правой набираю Чарльза.

— Мы готовы.

— Буду через пять минут, — говорит он и вешает трубку.

Скай дрожит, несмотря на позднее летнее тепло и высокую температуру.

— Кому ты звонил?

— Водителю. Ты скажешь адрес?

Скай смотрит на меня, но в глазах нет подозрительности или привычного вызова. Вместо этого там благодарность и что-то ещё — безмерная усталость.

— Фэрфилд Пойнт, 14. Это близко.

К тому времени, как забираемся на заднее сиденье машины, Скай уже сидит с закрытыми глазами, откинув голову на спинку.

Чарльз бросает на меня взгляд в зеркало.

— Всё в порядке, сэр?

— Она больна. Я позвоню доктору Джонсону. Надеюсь, вы сможете заехать за ним после того, как высадите нас.

Скай не протестует — она больше не слушает разговор. Это плохой знак для того, кто всегда хочет оставить за собой последнее слово.

Я звоню доктору Джонсону и не свожу с неё глаз всю дорогу. Поздно, но он соглашается приехать. Он всегда соглашается, когда дело касается меня или моей семьи.

— Давай, — говорю я Скай, когда мы плавно останавливаемся. — Пора выходить.

Она делает героическую попытку открыть дверь, но та едва поддаётся — её руки ослабли от лихорадки. Чарльз оказывается рядом в мгновение ока, и она одаряет его бредовой улыбкой.

— Спасибо, Коул, — бормочет она.

Чарльз бросает на меня взгляд, в котором больше беспокойства, чем веселья. С его седеющими волосами и усами мы ни капли не похожи.

— Я немедленно отправлюсь за доктором Джонсоном.

— Отлично.

Я обнимаю Скай за плечи и забираю сумочку из опасно расслабившихся рук. Она не сопротивляется, когда я помогаю открыть входную дверь или когда мы поднимаемся по лестнице в её квартиру.

Я толкаю дверь, как только та её отпирает.

— Боже, — выдыхает она. — Наконец-то дома.

А затем делает то, чего я не ожидал.

Падает в обморок.

Я подхватываю её прежде, чем Скай коснётся пола, руки оказываются под ней в мгновение ока. Тело обмякшее и слишком горячее; я заношу её в маленькую квартиру и ногой захлопываю за собой дверь.

— Чёрт возьми, — говорю я, хотя она меня уже не слышит. — И ты ещё не хотела идти ко врачу?

Я нахожу спальню и осторожно опускаю её на двуспальную кровать. Присев рядом, я касаюсь лба и запястья. Обморок — это одно, но находиться без сознания — совсем другое.

— Скай? — спрашиваю я. — Ты меня слышишь?

Она моргает. Глаза с трудом фокусируются и наконец останавливаются на моём лице.

— Эй, — произносит она слабо. — Что ты здесь делаешь?

Хочется рассмеяться от облегчения. Вместо этого я убираю руку от её ладони и начинаю развязывать шнурки на туфлях.

— Ты больна.

Она закрывает лицо руками.

— Так вот почему мне так паршиво.

— Да, — я снимаю обе туфли, и Скай тут же переворачивается, зарываясь глубже в постель. Одной рукой нащупывает одеяло, и я помогаю натянуть его. Её глаза закрываются.

Пока Скай отдыхает, я осматриваю остальную часть квартиры. Не составляет труда найти высокий стакан воды и маленькое полотенце в ванной, которое подставляю под кран. Я осторожно кладу его на слишком горячий лоб.

Она вздыхает с облегчением.

— Хорошо. Очень хорошо.

— Я рад.

— Прости, — бормочет она.

— За что?

— За это всё.

— Не извиняйся, — говорю я. — Все мы болеем. Твоей вины тут нет.

Её рука скользит по моей руке вниз к рукаву, пальцы вцепляются в ткань.

— Ты останешься? Хотя бы ненадолго?

Я беру её руку в свою.

— Конечно, останусь, — отвечаю я, понимая, что эта перспектива ничуть не тяготит. Совсем нет.

9

Скай

Мне снится всякая нелепица.

Яркие цвета и круговорот лиц. Я вижу Карли, и Тимми, и сестру Айлу. Вижу маму. Вижу Коула, и всякий раз, когда его лицо проплывает перед глазами, он обеспокоенно хмурится. Обычно Коул ухмыляется, так что я понимаю: это сон.

Ещё снится, будто в моей квартире какой-то незнакомец. Коул впускает его, даже когда я умоляю этого не делать.

— Это врач, — говорит он тоном, не терпящим возражений. Даже будучи уверенной, что это сон, я не спорю.

Передо мной расплывается лицо пожилого мужчины с доброй улыбкой.

— Здравствуйте, — говорит он. — Я доктор Джонсон. Мне сказали, что у вас грипп.

— Угу.

— Как себя чувствуете?

— Жарко.

Он открывает сумку, и вот меня уже тыкают и ощупывают, измеряют температуру и слушают сердцебиение. Когда он заканчивает, я благодарно закрываю глаза, снова стремясь в блаженное состояние полусна.

— Температура под сорок. Неудивительно, что она упала в обморок.