Моей решимости не смотреть на него хватает на три шага. Затем я начинаю беспокоиться: вдруг он решит, что я в смертельной опасности, и бросится на выручку? Я никогда не скажу, что мне не нужна помощь, если я в ней нуждаюсь. Я феминистка, а не идиотка. Я более чем рада принять помощь с любой стороны и доверяю его поддержке больше, чем чьей-либо ещё. Просто я не хочу, чтобы он решил, будто мне грозит немедленная расправа, и примчался раньше, чем у меня появится шанс сбежать вместе с Мэй.
Так что я смотрю. Делаю вид, что подвернула ногу, останавливаюсь, чтобы встряхнуть сапог, и мельком оглядываю место, где видела Грея в последний раз.
Его там нет.
С этой точки мне отлично видно наше убежище, и там никого.
Значит, он переместился. Ему понадобился лучший обзор, и он сменил позицию.
Вот только я не вижу его следов нигде на балконе. Потому что он прячется.
Но если бы он видел, что я его ищу, он бы выглянул, чтобы успокоить меня.
Я собираюсь поискать снова, но мой провожатый берет меня за локоть и направляет к ложе. Когда мы подходим, мужчина лет сорока выходит нам навстречу. Он такой же высокий, как Грей, с седеющими волосами и прищуром, намекающим, что ему стоило бы носить очки. В драке я могла бы использовать это в свою пользу, но когда его взгляд останавливается на мне, выражение лица подсказывает, что со зрением у него всё не так уж плохо.
— Да, — говорит наш провожатый. — Вы выбрали только одну девушку, но я подумал, что кому-то может приглянуться и эта. Она только что прибыла.
Другой мужчина выступает вперед, открыв рот.
— Нет, я заберу обеих, — заявляет старший.
Хорошо. Я не учла вероятность того, что нас с Мэй могут разлучить. Краем глаза смотрю на девушку. Грей прав — физически она напоминает Алису, но теперь я понимаю, почему сама этого не заметила: в остальном она ни капли не напоминает маленькую горничную. Она стоит с глазами как у лани — классический олень в свете фар.
Я могла бы ворчать по этому поводу. Могла бы даже презирать её за это. Но я также осознаю, что на Роберт-стрит я окружена женщинами, которые не вписываются в стереотипный образ викторианской леди. Ни Айла, ни миссис Уоллес, ни даже Алиса. Мэй — куда более типичный представитель породы, хотя я всё равно виню её за то, что она не помогла младшей сестре. Это непростительно в любую эпоху.
Я отворачиваюсь от Мэй. Будучи копом, я не выбирала, кто достоин моей защиты, а кто нет. Конечно, я больше не на госслужбе, но я пошла в полицию не ради зарплаты. Мэй не заслуживает своей участи, а Алиса заслуживает моей помощи. Этого достаточно.
Я осознаю, что никак не отреагировала на знакомство со своим «джентльменом на вечер». А потом понимаю, что никто этого и не ждет. Он забирает меня у провожатого и вместе с Мэй ведет по коридору.
Никакой светской беседы. Даже неловкого: «Ну как вы, барышни, сегодня вечером?» Мы не стоим этих усилий — мы куплены и оплачены, как те тёлки на ярмарке.
В данном случае отсутствие внимания мне на руку. Это позволяет оценить обстановку и нашего похитителя. Хотя мужчина высок, он не кажется особенно крепким.
Самое большое различие между телосложением викторианских мужчин и мужчин моей эпохи — это диапазон, который здесь гораздо уже. Тут не так много «качков», и когда я увидела плакат с цирковым силачом, я едва не рассмеялась — я знала десяток парней в отделе с куда более внушительными мускулами. Большинство мужчин здесь тяготеют к среднему: либо поджарые от занятий спортом, либо обмякшие от их отсутствия. Грей относится к первым, а этот тип — ко вторым. Как джентльмен, он имел возможность заниматься борьбой или боксом ради забавы, но он не похож на того, кто практиковал это после школьных лет. Это полезно. Он значительно крупнее меня, но, скорее всего, это будет его единственным преимуществом.
Я внимательно слежу за маршрутом: он ведет нас на третий уровень, используя другую лестницу, не ту, по которой спускались мы с Греем. Значит, здесь как минимум два лестничных пролета. Хорошо. Я также знаю, где найти открытую дверь и окно на следующем этаже, хотя что-то мне подсказывает, что вывести Мэй через него будет непросто. Неважно. На втором уровне тоже были пустые комнаты, и я смогу найти одну с окном.
Мужчина ведет нас через весь третий уровень… к той самой лестнице, которой пользовались мы с Греем. Хм, не то, что я ожидала, но ладно.
Однако вместо того, чтобы подниматься выше, он идет вниз. Обратно на тот уровень, который мы только что покинули. Когда я медлю, он подталкивает меня в спину. Без слов. Просто толчок.
Я продолжаю спускаться. Может, мы идем в комнату, в которую нельзя попасть из той ложи, где сидели мужчины? Но это не имеет смысла. Весь этот этаж — один большой квадрат вокруг открытого центра, выходящего на танцпол.
Мы с Греем спускались по этой лестнице. Я знаю, куда она ведет и… И мы не останавливаемся на втором уровне. Мы возвращаемся на танцпол?