– А в России кофе уже давно научились варить? Или вы всё ещё держитесь за чай, как за крепость?
– Мы держимся за то, что нас держит, – ответил он уклончиво, и сразу пожал плечами. – Но это всё отговорки. На самом деле, кофе в Петербурге не хуже римского.
Она прищурилась:
– У вас было время сравнивать?
– Было. В тюрьме много думаешь о том, что лучше: кофе или свобода. И не всегда очевидно, – сказал он спокойно, не как признание, а как обыденность.
Она поставила чашку на блюдце чуть резче, чем хотела.
– Знаете, я ждала кого-то… другого. Как я уже говорила, человека с вашей биографией представляешь скорее громким, чем тихим.
– Так Вы все таки разочарованы? – спросил он ровно.
– Я… скорее озадачена. Юрист, бывший заключённый, а сейчас – собеседник, который рассуждает, как будто всю ночь читал Камю. Это нарушает мои удобные стереотипы. И, кстати, давай перейдем уже на ты.
Он улыбнулся одними уголками губ.
– Тогда у нас есть шанс. История ведь и начинается там, где рушатся стереотипы.
Она на секунду задержала на нём взгляд, затем потянулась за круассаном.
– Хорошо. Пусть история начинается. С чего?
– С картотеки, – ответил Алексей, будто проверяя её реакцию. – Я задавался вопросом с чего начать и один человек сказал мне: если в Антверпене искать что-то утерянное, начинать стоит с Йонгелинка.
– Йонгелинк, – повторила она, чуть растягивая слоги. – Богатейший торговец XVI века, коллекционер. У него хранились десятки полотен, включая Брейгеля. Да, это логично.
– Значит, вы знаете о нём больше, чем я, – сказал Алексей. – Это ваше поле.
– А вы, – она слегка кивнула, – вы умеете задавать правильные вопросы.
Он посмотрел в окно: серый свет Лондона ложился на её лицо, делая зелёные глаза почти прозрачными. И подумал: путь – это и есть то, что сейчас начинается.
– Архив Йонгелинка, – протянула она задумчиво, – Просто так туда не войти. Ты можешь приехать туристом в Антверпен, можешь стоять на площади и смотреть на фасады, но в саму картотеку тебя никто не пустит.
Алексей поднял бровь.
– И что же ты предлагаешь?
– Есть человек, – её голос стал чуть суше, как будто сама мысль ей неприятна. – Партнёр твоего работодателя. Дэвид Браунс. Отец знает его. Они общались не раз – коллекции, аукционы, лошадиные выставки. Для меня он всегда был образцом тех, кто снаружи безупречен, а изнутри питается тенями. Но если он захочет, двери откроются.
– Ты сможешь устроить встречу?
– Смогу, – кивнула Ева. – Я позвоню отцу. Он не задаст лишних вопросов. Для него это будет лишь прихоть дочери – познакомиться с владельцем галерей поближе.
Она поднялась, пошла к окну и на секунду задержалась там, в свете. Рыжие пряди, подсвеченные небом, казались пламенем, которое едва держит стекло.
– Мы дождёмся ответа вечером, – сказала она, вернувшись. – А пока… у нас есть время.
Алексей кивнул.
– И как ты собираешься заполнить эти часы?
– Заполнить? – она усмехнулась. – Лондон сам всё заполнит. Достаточно выйти и позволить улицам вести тебя.
Они вышли из кафе, и воздух был влажный, пахнущий углём и мокрой травой. Машина ждала у тротуара. Когда двери закрылись, город остался за стеклом – как картина, которую кто-то сменяет каждые несколько секунд: серые фасады, витрины, зонтики, торопливые силуэты.
– Ты знаешь, – сказала Ева, когда мотор загудел мягко и ровно, – я выросла среди таких фасадов. Но дома всё же были другими: больше пространства, больше тишины. Английская строгость и… русская душа. Мама читала мне вслух, пока папа учил меня ездить верхом. Всё это было странным соединением.
– Гармоничным, судя по тебе, – ответил Алексей.
Она чуть повернула голову.
– Ты думаешь? Иногда я вижу в себе слишком много противоречий.
– Противоречия – это хорошо, – сказал он. – Они держат человека живым.
Он посмотрел на неё: волосы, тёмно-рыжие, ловили свет; глаза отражали город, как два маленьких зеркала.
– А ты? – спросила она. – Где твоё детство?
Алексей задумался, будто проверяя слова на вкус.
– В городе, где шум судовых гудков смешивался с дымом машинных отделений и школьными учебниками. Отец много работал, мать пыталась сохранить дом. Я рано понял: книги – единственное, что не поддаётся хаосу. Они были моей территорией, я в них растворялся.
– Поэтому ты стал юристом?
– Юристом я стал, чтобы зарабатывать. А читать продолжал, чтобы оставаться собой.
Она улыбнулась чуть заметно.
– Ты странный человек. В тебе не сходится многое.
– А может, всё как раз сходится, только ты смотришь под другим углом, – сказал он.
Машина скользила по Мейфэру, мимо особняков с белыми колоннами, коваными оградами и маленькими садами, где даже трава выглядела дисциплинированной.