Он сравнил копию незнакомца с оригиналом и обнаружил, что она исключительно точна. Было очевидно, что автор превосходно разбирается в египетской письменности. Это ещё один повод конфисковать ценные записи незнакомца и исключить его из игры.
Если этот человек был чем-то большим, чем просто охотник за диковинками, его существование могло поставить дело под угрозу. Морген поставил фонарь на пол рядом со стелой, сел и начал переписывать оставшиеся символы на бумагу. Осталось совсем немного. Поднявшись, он увидел, как возвращается Роснер.
— Что вы с ним сделали?
— Чуть дальше по коридору находится комната, где мы его заперли. Там даже есть зарешеченная дверь, но без замка.
Морген раздумывал, стоит ли приказать Роснеру устранить этого человека. С одной стороны, это было бы идеально, но с другой, он ценил работу незнакомца, который без своих записей далеко не уйдёт. Или же просто оставить его гнить в подвале. Это, вероятно, избавило бы его от большей части проблем.
— Возьмите замок и оставьте пленника в той комнате!
— Так точно, господин доктор Морген!
— Пусть остальные ваши люди займутся плитой, — он указал на стелу. — Я скопировал надпись... Нам больше не нужен этот камень... Вы понимаете, о чём я?
— Да, сэр.
— Хорошо. Я устал... К тому же, здесь слишком холодно... Я возвращаюсь, а вы и ваши люди придёте, как только закончите работу. Встретимся в казарме.
5 октября 2006 г., г. Родос.
Питер и Патрик нашли почти дюжину фрагментов зелёной плиты и сложили их, словно пазл. Им быстро стало ясно, что драгоценная стела безвозвратно утеряна, но масштабы разрушений стали очевидны только тогда, когда они собрали и объединили все ее части. Полированная поверхность была вся в сколах. Практически никакой надписи не удалось разобрать. Кто-то намеренно высек всю надпись с поверхности камня. И было ещё кое-что, занимающее почти всю поверхность плиты: грубо вырезанная свастика.
5 октября 2006 г., резиденция Гарднера, Каир.
Оливер Гарднер сидел в полутени пальмы, читая «Аль-Ахрам». Он аккуратно сложил газету, когда к нему присоединился Эл Харис.
— Пожалуйста, садитесь, дорогой друг.
Джентльмен с седой бородой поблагодарил его и сел на указанное место.
— Ваши гости сейчас на Родосе, Оливер?
— Да. Я могу себе это представить. Эти старые улочки, дворец... Какой прекрасный уголок земли...
— Это правда. Он наполнен историей, которая до сих пор кажется живой.
— И насыщен событиями, как будто они только что произошли.
— Многое там изменилось. Возможно, мы бы не узнали те места, которые помним с юности.
Гарднер улыбнулся, потому что его гость упомянул в одном предложении совершенно разные периоды.
— Когда вы в последний раз видели Родос?
— Так давно это было, что это почти неправда, — ответил Эл Харис. — Я много раз планировал вернуться, но меня всегда занимало что-то другое.
— То же самое было и со мной... А теперь... — Гарднер помолчал и оглядел себя. — Я больше не могу путешествовать. Я заметил это после перелета в Гамбург.
— Я восхищаюсь вами за то, что вы берете на себя столько хлопот.
— Я твердо убежден, что это стоило всех усилий.
— То есть вы по-прежнему высокого мнения о своих гостях?
— Абсолютно. Они сыграли прелюдию исключительно хорошо и без каких-либо затруднений. Однако мы знаем, что самые большие испытания ещё впереди.
— Тот пробудился и идет по их следу.
— Да, я знаю.
— Вас не беспокоит их безопасность?
— Конечно беспокоит. Случились тревожные вещи. Я почти не спал последние несколько ночей. Но другого выхода нет... И я надеюсь, что Тот воздержится. Меня гораздо больше беспокоит эта женщина.
— Что вы о ней думаете?
Гарднер задумчиво посмотрел на своего гостя. Как часто ему казалось, что Эл Харис прячет за вопросом собственное мнение.
— Она — неизвестное в этом уравнении.
— Вы думаете, она опасна?
— Не знаю. Но это не даёт мне спать по ночам. Она добавила в историю бесчисленное количество новых концовок.
Эл Харис улыбнулся.
— Вы абсолютно правы. Меня это совсем не удивляет.
— НЕТ?
— Мой опыт подсказывает, что в каждом уравнении, помимо ожидаемых неизвестных величин, следует ожидать и неожиданных неизвестных величин.
Старый Хранитель наблюдал за озорным выражением лица седобородого человека.
— Но если нечто ожидается, — ответил он, — то, согласно вышесказанному, оно уже не будет неожиданным, и поэтому вместо него появятся другие неожиданные вещи.
Эл Харис рассмеялся.
— Да! Вот и все, Оливер. Такова жизнь, какая она есть....
Теперь и Гарднер выдавил из себя улыбку.
— Так что меня тоже ничто не должно удивлять. Подождём и посмотрим, как будут развиваться события. Кто знает, какие сюрпризы преподнесёт нам эта женщина.
— Да... — сказал Эл Харис. — Кто знает?
Глава 7.