Я моргнул.
— Да, это не очень по-принцессовски.
— Ты собирался или солгал насчет того, что проведешь мне экскурсию? — она нахмурилась.
— Я никогда бы не солгал тебе.
Она уперла руку в бок.
— Так это да?
Я кивнул.
— Ладно, но только ненадолго. Ты попадешь в беду, если тебя увидят твои стражи.
Она осклабилась.
— Тогда нам просто нужно убедиться, что они не увидят. — Она протянула руку и схватила меня за запястье.
Весь оставшийся день она много говорила. Я старался уделять пристальное внимание. Каждому слову. Каждому смеху. Каждому вопросу о том, какая дверь куда ведет, есть ли у стражников имена и разрешает ли король когда-нибудь есть во внутреннем дворе, потому что в ее дворце… не разрешали. Странные, бессмысленные вопросы, которые почему-то теперь значили для меня целый мир.
Я отвечал, что мог. Она продолжала двигаться, едва глядя под ноги, пока говорила, но ни разу не споткнулась.
— Знаешь, я никогда раньше не была так далеко от дома. Галина совсем не похожа на это. Там все цветное. В столице холодно, но не так, как здесь.
Я кивнул.
— Холод Малифика уродлив, — быстро добавила она. У меня не было шанса ответить, прежде чем она перешла к следующей теме. — Куда ведет та лестница?
— На кухонный уровень. — сказал я.
— Можем пойти?
Стражников там редко бывало, так что должно быть безопасно.
— …Можем пойти.
Ее лицо просияло. Мы прокрались по узкой лестнице в служебный коридор. Запах свежеиспеченного хлеба и копченого на огне мяса тянулся откуда-то снизу.
— Я слышала, еда здесь острая. Это правда?
— Зависит… — сказал я.
Она внезапно повернулась ко мне.
— Ты не очень-то много говоришь, да?
— …Нет.
Она рассмеялась.
— Ничего. Я могу наговорить за нас обоих.
Она не лгала.
— Ты там тренируешься каждый день? — спросила она, указывая на сад, когда мы проходили мимо окна, выходившего на него.
— Не каждый день. — сказал я.
— Тебе повезло, — сказала она теперь тише. — Мои двоюродные говорят, что мечи и драки — не по-девичьи. Я однажды хотела научиться, и они надо мной посмеялись.
Я мог бы научить ее. Через некоторое время мы снова вышли в верхний зал. Поток серого света лился сквозь витражное стекло. Она остановилась и повернулась ко мне лицом.
— Спасибо, что показал мне все здесь, — сказала она, слегка склонив голову.
— Тебе не нужно этого делать, — я выпрямил ее снова. — Я не королевской крови.
— Разве нет? — с любопытством спросила она. — Ты выглядишь так!
Я покачал головой.
— Мой отец работает рядом с королем, но наша кровь крестьянская…
— Ты мне нравишься, — выпалила она, мгновенно покраснев. — В смысле… ты мне нравишься как друг, конечно!
Ее глаза расширились, и она быстро отвела взгляд, смутившись.
— Мои родители говорили, что мне не следует разговаривать с мальчиками наедине. Или даже смотреть на них.
Я моргнул.
Она продолжала.
— Особенно мама. Она всегда говорила, что хорошая принцесса не бегает с мальчиками.
— …Верно, — пробормотал я, пытаясь скрыть улыбку, которая грозила выползти на мое лицо.
— Но я не бегаю, — быстро уточнила она. — Просто быстро хожу! А ты… я тебе тоже нравлюсь? Как друг?
Я кивнул один раз.
— Да.
Она просияла.
— Я рада! Потому что если бы я могла выбрать кого угодно своим первым другом в Малифике, я бы выбрала тебя.
Первым? Значит, будут еще? Моя челюсть сжалась.
Один из ее стражников завернул за угол и заметил нас.
— Принцесса Айла! Ваши родители сходят с ума от волнения. Пойдемте сейчас же.
Айла взглянула на него и нахмурилась, затем снова посмотрела на меня.
— Я скоро снова найду тебя. — Она повернулась и поскакала к стражнику, черные волосы подпрыгивали у нее на спине.
Они исчезли за другим углом и скрылись из виду. Я тяжело вздохнул. Мне пришлось поверить, что она снова найдет меня и подождет. Хотя я никогда не был терпеливым.
Глава 19. Айла
Выяснилось, что найти в этом королевстве кого-то, кто согласится со мной говорить, куда труднее, чем я ожидала. Страх перед королем витал повсюду, куда бы я ни пошла.
За последние дни я снова и снова возвращалась в Королевскую Крепость в поисках чего-то простого, вроде карты Малифика. И каждый раз уходила ни с чем.
Деревянный колокольчик над дверью тихо звякнул, когда я переступила порог той самой книжной лавки, где однажды была с Эмрисом. Покоробившиеся половицы скрипели под сапогами, звук поглощался приглушенной тишиной. За прилавком пожилая женщина подняла глаза от конторской книги, в которую что-то записывала.
Она посмотрела на меня и улыбнулась.
— С возвращением, дорогая, — сказала она. — Ищете что-то конкретное сегодня?
— Карту, — ответила я. — Королевства. Мне просто нужно быстро взглянуть.