— Я видел, как ты приехала, по камерам безопасности, — бормочет он ей в волосы, пока она крепко обнимает его в ответ. — Я так волновался, когда ты не вернулась домой. Потом случился взрыв, и я позвонил Беннетту, чтобы убедиться, что с тобой всё в порядке. Он сказал, что не знает, где ты. Я сразу же приехал сюда.
— Прости, — шепчет Ли. От её прежней бравады не остаётся и следа.
Дон отстраняется.
— Поехали.
Взгляд Ли устремляется ко мне.
— Но—
— Нам нужно уйти, пока нас не увидел кто-то ещё, — предупреждает Дон, и Ли колеблется ещё мгновение, прежде чем виновато нахмуриться в мою сторону и позволить дяде увести себя.
— Подожди! — вырывается у меня. Они замирают, сначала глядя друг на друга, затем на меня. Джакс молча наблюдает, вцепившись руками в металлические перила. — Ты сказала, что поговоришь с командором Уилксом, — настаиваю я.
Ли бросает взгляд в сторону Дона. Всё тепло, которое он только что изливал на племянницу, исчезает. В тот же миг я понимаю — он знает, кто я такой: сын предателя. Но Ли мне кое-что пообещала. Он может продолжать ненавидеть меня после того, как Ли и Марлоу расскажут о Никс.
— Ли, — говорит Дон. — Что—
Ли вырывается из-под его руки.
— Дон, это Уайлдер. Он спас меня во время взрыва и привёз сюда.
— Спас тебя? Во время взрыва? Значит, ты там была? — Дон шумно выдыхает. — Ли, ты обещала больше не ввязываться в сомнительные истории.
— Всё не так, как ты думаешь. Я не шла туда специально, — быстро защищается Ли. — Я заказала такси в «Атлантисе», чтобы ехать домой, но водитель запутался, и я оказалась в Выжженном районе.
Дон проводит языком по внутренней стороне щеки, а я мысленно называю это чушью. Выжженный район находится к юго-западу от «Атлантиса». Таксисту пришлось бы проехать мимо дворца, чтобы туда попасть. Дон ни за что не должен в это поверить.
Но его хмурый взгляд смягчается. Принц Дон поворачивается ко мне с улыбкой, а я смотрю на него в полном недоумении. Он принял эту ложь за чистую монету.
— Спасибо, что помогли моей племяннице. Это проявление героизма, которое я не скоро забуду. — он лезет во внутренний карман пальто, достаёт блокнот и ручку, что-то быстро пишет, затем отрывает чек и протягивает его мне. — За вашу помощь.
Скорее за моё молчание. Типичное поведение Эпсилонов — затыкать правду деньгами и улыбками.
— Мне не нужны ваши деньги. — я заглядываю ему за плечо. — Ли? — Мне нужна её помощь с Никс.
Дон напрягается из-за того, как фамильярно я произношу её имя, но Ли склоняет голову.
— Прости, Уайлдер.
— Но—
Принц уводит её.
— Спасибо за всё, что вы сделали, но мы уходим.
Я остаюсь стоять, сверля взглядами их спины.
На секунду мне показалось, что она другая.
Глава 8
УАЙЛДЕР
Мои шаги глухо отдаются на потертом ковре, пока я в одиночестве подхожу к кабинету Марлоу.
Ли ушла. Я понимаю почему — ее дядя пугает до чертиков. Но без ее показаний о Никс у меня остается лишь половина истории, лишенная всяких подробностей. Никс были на Фестивале Урожая ради Ли.
Я стучу в дверь. По коридору плывет шепот — достаточно громкий, чтобы я понял: мне положено это слышать.
— Это он, сын Морана, — говорит одна из Клинков.
— Симпатичный, — вторит вторая.
— Он родственник убийцы.
Мои мышцы напрягаются. Сплетни не прекращаются. Надеюсь, когда я стану Домной, люди перестанут пялиться на меня в ожидании, что я пойду по его стопам. Убийцами не рождаются, ими становятся.
— Войдите, — доносится голос Марлоу из-за стекла. Я захожу в тесное пространство, где едва хватает места для стола, не говоря уже о двух стульях напротив него. Перед Марлоу сидит Сотер, на его перепачканном сажей лице играет ухмылка.
— А ты что здесь делаешь? — спрашиваю я его. Разговор, который я планировал с Марлоу, не может состояться при Сотере.
— Болтаю с командиром, — небрежно отвечает он. — А что? Запрещено? Марлоу вздыхает.
— Перестань провоцировать, Сотер. Уайлдер, закрой дверь и сядь.
Я неохотно опускаюсь на стул справа от Сотера. От него волнами исходит запах дыма. Должно быть, пришел прямиком с фестиваля. Изольда тоже там? Когда я видел ее в последний раз, она была изрядно пьяна. Внутри всё сжимается. Надеюсь, с ней ничего не случилось. Она — единственное, что заботит нас обоих.
— Изольда тоже здесь? — спрашиваю я. Сотер вздрагивает.
— Какого черта? Она здесь при чем?
— Не знаю. Я вообще не вдупляю, что за хрень происходит.
— С Изольдой всё в порядке, — прерывает нас Марлоу, и мое дыхание выравнивается. — Она дома, просыпает свое будущее похмелье. Мы здесь, потому что я хочу знать, что случилось на фестивале.
Ее взгляд такой же огненный, как и волосы. Я знаю ее всю жизнь и вижу: у меня проблемы.
Она не могла знать, что я охотился на Палласа. Джексон был единственным, кто в курсе, а он бы не раскололся. Я мимоходом вытираю влажные ладони о темные джинсы.