— Ах да, совсем забыл — вы, американцы, без льда не можете, — усмехается он, зачерпывая ещё пару кубиков и высыпая их в стакан.
Я наливаю себе напиток, пока он заносит заказ в сенсорный экран кассы.
— Так что же привело вас в Кахерсивин? — спрашивает он, крутит в руках барную тряпку, мышцы на предплечьях играют при движении.
— Просто хотела немного побыть подальше от всего. — Мой голос звучит как можно беззаботнее, но я знаю, насколько фальшиво это звучит.
Он перестаёт крутить тряпку и наклоняется вперёд, опершись руками о стойку:
— Без гида? — И я сразу понимаю, что он флиртует.
Это должно было бы польстить. Я давно не слышала от мужчины откровенного флирта. Но всё, о чём я думаю — Каллум. И от этой мысли хочется заплакать.
Звон колокольчика спасает меня — готов заказ. Он уходит и возвращается с салатом, ставит передо мной и снова занимает прежнее место.
Я ерзаю, пытаясь устроиться удобнее.
— Я неплохо ориентируюсь сама.
— Жаль. — Он поднимает руки над головой, сцепляя пальцы за шеей. Ярко-голубые глаза горят самоуверенностью, и я нарочно перевожу взгляд на жёлтые пятна от пота под мышками. — А ведь я отлично умею показывать туристам местные красоты.
Эти пятна делают его менее идеальным, и напряжение в спине немного спадает. Я тихо фыркаю, откусываю лист салата и жую. Проглотив, говорю:
— Да? Всем приезжим одиноким дамам показываешь?
— Не всем, — подмигивает он.
— Понятно, — отвечаю я сухо, и лёгкая улыбка сходит с лица. — Что ж, удачи тебе в этом бизнесе.
Он наклоняет голову, прикусывает нижнюю губу, задумчиво глядя на меня. Мне вдруг интересно, как я выгляжу со стороны — а потом решаю, что знать этого не хочу.
— Можно пару кусочков пудинга с собой? И сколько с меня?
Он пробивает заказ, называет сумму и принимает деньги, при этом умудряясь выглядеть искренне разочарованным.
Когда через несколько минут он передаёт мне упакованные десерты, мой салат остаётся наполовину нетронутым — закончить его я так и не решаюсь.
— Спасибо за… — я неловко жестикулирую в сторону тарелки, — вот это.
— Всегда пожалуйста, — отвечает он, и на его лице снова появляется кривая улыбка. — Я, кстати, Колин. Приходи, если вдруг решишь, что хочешь ту самую экскурсию, ладно?
Всё, что я могу — коротко кивнуть и пятиться к двери, пока окончательно не выберусь наружу.
— Быстро ты, — говорит Шивон, когда я кладу сладости для неё и Ниам на кухонный стол. Обе уже одеты и готовы идти в магазин, и я что надеюсь не позовут с собой.
— Я же воплощение эффективности.
Она смотрит на свои изящные золотые часы, потом снова на меня: — Тебя не было двадцать минут. Ты не могла так быстро поесть.
Ниам поднимает на меня глаза, застёгивая обувь, и улыбается — та самая щербинка между зубами делает её выражение лица беззащитно очаровательным. Улыбка занимает всё её лицо.
— Вернулась, потому что соскучилась по нам?
— Именно, — киваю я, хихикая, а потом бросаю взгляд на Шивон: — Ну и из-за навязчивого бармена.
— О, Колин? Не обращай внимания на этого обаятельного бедолагу, — женщина качает головой. — Он почти как бездомный пёс — только и норовит прижаться к любой, кто в настроении.
— А что это значит? — спрашивает Ниам с вечной любознательностью.
Шивон на секунду теряется, потом приходит в себя: — Эм, это значит, что он хотел пригласить мисс Леону на свидание, а она отказала. — До неё что-то доходит, и она поворачивается ко мне. — Ты же отказала, да?
— Да.
— Слава Богу, — выдыхает она с облегчением, снимая куртку.
— Нет, правда, не отвлекайтесь из-за меня, — машу я рукой. — Я прекрасно справлюсь, пока вы сходите в магазин.
— Ерунда, — отрезает Шивон. — Подруг не бросают, особенно если их только что…
— Пережали? — невинно подсказывает Ниам.
Шивон прикусывает костяшку пальца, чтобы не рассмеяться. Я такой выдержкой не располагаю.
Пока я пытаюсь успокоиться, Шивон собирает пару ложек, они звенят у неё в кулаке, и несёт их к столу.
— Нет, дорогая, не пережали. Прижали, — уточняет она и жестом зовёт меня присоединиться. Ниам тут же открывает первый контейнер. — Особенно если подруга принесла тёплый пудинг.
— Ммм! — простонала Ниам, зачерпывая ложкой кусочек.
— Никто не говорит Каллуму, — предупреждает женщина, грозясь ложкой то мне, то малышке. Неясно, идёт ли речь о Колине или о том, что мы едим десерт до ужина, но мы обе послушно киваем.
А потом принимаемся за еду.
Глава шестнадцатая
Глава шестнадцатая
Каллум
— Значит, мы пошли на охоту, — говорит Подриг.
— Ага.
Он перемещается рядом со мной, пока я осматриваю холмы. — И на кого охотимся?
— Фазан, вальдшнеп, может.
Он начинает хихикать, как мальчишка, но умудряется сдержаться.
— И при этом мы не взяли ружья?