» Эротика » » Читать онлайн
Страница 9 из 38 Настройки

— Правда, — я сглотнул и пожал плечами. — Мой отец как бы навязал нам четверым свои планы. Как самый старший, я не знаю… Я согласился с этим. Когда я понял, что делаю, что это не для меня, мне показалось, что уже слишком поздно.

Это было нелегко проглотить, но это была правда.

— Никогда не поздно. — Она сжала мою руку, а я погладил ее по макушке. — Кем ты хотел стать, когда вырастешь?

— Честно? — ее губы дрогнули, когда она кивнула, молча поощряя меня поделиться с ней. — Владельцем бара. Как Сэм в сериале «Овации».

— Где все знают твое имя? — она рассмеялась, и я кивнул, посмеиваясь. — Серьезно?

— Именно так. — Мой взгляд упал на то место, где были соединены наши руки. Мне понравилось, как золотистый оттенок ее кожи контрастировал с моей, более бледной, веснушчатой кожей. То, как ее маленькая ладошка, казалось, почти поглотила мою. — Я хотел бы найти место, куда я мог бы пойти. Где подают вкусную еду и отличные напитки. Место, где люди могли бы просто тусоваться и не переживать из-за всякой ерунды.

— Тебе нравится то, чем ты сейчас занимаешься? Я имею в виду, ты, по крайней мере,… Я не знаю, счастлив? — тихо спросила она.

Я пожал плечами.

— У меня это хорошо получается, — ответил я.

— Но тебе это нравится? Так ли это… удовлетворяет тебя?

— А работа барменом тебя удовлетворяет? — возразил я.

Она игриво покосилась на меня.

— Опять эти адвокатские штучки, — заметила она, обвиняя меня в моем дерьме, и мне это чертовски понравилось.

— Справедливо.

Я глубоко вдохнул. Ее аромат ударил мне в нос, смешиваясь с ароматом кленового сиропа, исходившим от блинчиков, которые были почти съедены.

К тому времени, как я выдохнул, у меня появился новый любимый запах. Фернанда и блинчики. Я представил, как слизываю кленовый сироп с ее тела.

Однажды.

— Ты в порядке? — спросила она, садясь и внезапно выглядя более бодрой.

Глава 4

Ферни

— Ты в порядке? — спросила я, стараясь не показать, насколько он меня заинтересовал. После того, как я поделилась с ним, Оут замолчал.

Но его глаза — боже, эти карие глаза — рассказывали совсем другую историю. Порочную, если я правильно поняла. Они стали теплыми. Даже горячими. Их внимание переключилось на мой рот.

Я не была глупой.

Понимала, что означает такой взгляд. Я была далеко не краснеющей девственницей. У меня был свой сексуальный опыт. Секс для меня никогда не был связан со сказочными концовками и нежными отношениями.

Я в это не верила.

Секс всегда был для меня разрядкой. Моментом. Способом выпустить пар.

Я не сомневалась, что влечение, которое я испытывала, было взаимным. Он не пытался этого скрывать. Не тем, что приносил мне мой любимый ужин и разговаривал со мной так, как он это делал. Не из-за того, как он смотрел на меня, словно хотел поцеловать, насладиться, а затем поглотить целиком.

Я облизнула губы, и глубокий гортанный звук эхом разнесся по машине. Я знала, что Оут из тех мужчин, которым, если уступить хоть дюйм, он не просто возьмет милю, он возьмет все. Мое тело. Мое сердце. Мою душу. И от меня останется лишь оболочка того, кем я была когда-то, к тому времени, как он закончит со мной.

— Жаль, что я не могу читать твои мысли.

— Не думаю, что тебе понравилось бы то, о чем я подумала, — съязвила я с кокетливой улыбкой. Флирт давался мне так же легко, как дыхание. Возможно, я была уставшей, когда уходила с работы; после того, как Оут ушел, смена казалась затянувшейся.

«Если он попросит нас пойти с ним домой, мы пойдем», — прошептал распутный голосок в моей голове, и я знала, что он прав.

Все, что ему нужно было сделать, это попросить.

Даже зная, что это была бы ужасная идея. В этом мужчине было что-то такое, что притягивало меня, чего я не могла понять. Он начал пробираться мне под кожу.

Свободной рукой Оут обхватил мое лицо.

— Твоя кожа на ощупь как шелк, — прошептал он.

Я не была уверена, хотел ли он произнести эти слова вслух.

— Это просто хороший увлажняющий крем.

— Это ты, — тон его голоса понизился, когда он начал наклоняться ближе.

Может, на улице и было прохладно, но мурашки, покрывшие мое тело, были только из-за него. Я знала, что он был искушением, которому я поддамся.

— Дай мне свой телефон, — приказал он, и я, не раздумывая, наклонилась и потянулась за своей сумочкой, которая лежала у моих ног. Потребовалось некоторое время, чтобы достать ее, но когда она оказалась у меня, я отдала мобильный ему. Оут ухмыльнулся и открыл экран блокировки.

— Улыбнись мне.

Я улыбнулась, и когда экран разблокировался, Оут подмигнул мне. Пока он что-то постукивал по экрану, я не могла избавиться от головокружения, которое испытывала от того, что он задумал.

Я воспользовалась моментом, чтобы понаблюдать за ним.