» Детективы » » Читать онлайн
Страница 22 из 34 Настройки

— Обрести магию? — в ответ изумленно прошептала Белла, замирая, впиваясь в сестру пронзительным взглядом.

Про магию Лилиан воскликнула интуитивно, под действием отчаяния, заметив решительный настрой сестры и испугавшись по-настоящему. С недавнего времени, несмотря на внешнюю мягкость, если её высочество Белла Ветинг герцогиня Албермал что-либо решила, то переубедить её практически невозможно.

Ранее Лилиан никогда не жаловалась сестре на отсутствие магии. В мире, где обладателей магии намного меньше, чем подданных без нее, в том числе и среди аристократов, магия являлась довольно редким даром. В семье Харрис магия целителей, а затем и одна из древнейших — магия сирены — проявились лишь у старшей из пяти сестер — Беллы. 

Достигнув совершеннолетия, начав свою оригинальную практику, девушка научилась пользоваться магическими артефактами, постепенно собирая уникальную коллекцию. А до встречи с умирающим лордом Монтескью даже не мечтала о магии.

Но после неожиданного признания лорда, мечта спряталась где-то в глубине сердца подобно заколдованному цветочному бутону, не расцветая, но и не  увядая. Видимо, ожидая своего часа.

В один же из дней после заключения магического договора с МакЛаудом бутон стал медленно расцветать —Лилиан озарило: если легенда о проходе в древнее королевство фей не сказка, у нее есть возможность обрести магию. Тогда она сможет жить, как захочет. Не выходить замуж просто по необходимости; самостоятельно, без опеки компаньонки, матери, отца или мужа, передвигаться по всему миру. Избавится от опеки! Почему она сразу же не подумала о магии, выслушав предложение МакЛауда? Еще и спокойно отреагировала на его отказ.

— Ты считаешь, проход к феям, действительно, существует?! — чуть слышно прошелестели губы герцогини.

Увидев выражение глаз младшей сестры, которые сейчас просто заискрились надеждой, Белла прошептала:

— Веришь в эту легенду?

— Если феи существуют, то смогут одарить меня... — Лилиан запнулась, — магией. За какую-нибудь услугу. А я найду, чем их заинтересовать.

— Это легенда. Древняя. Сказка, которую читают детям на ночь. О феях, фейри и других магических существах.

— Легенду о нашей прабабке тоже все считают сказкой, — невозмутимо заявила Лилиан. — До сих пор. Однако в тебе проснулась кровь сирены. И в нашей бабке тоже. А мы вдруг узнали, что сказка не такая уж и сказка, а речь в ней идет о нашей прабабке.

Белла побледнела, в больших глазах застыло сомнение.

— Лилиан, если с тобой что-то случится... 

— Со мной уже случилось. Я взрослая женщина, но моей жизнью распоряжаются все, кому не лень. 

Взгляд Беллы дрогнул. В нем мелькнуло понимание, а затем вина. Лилиан Харрис почувствовала, что сестра настроена уже не столь решительно. Герцогиня была выше нее, и девушка снизу вверх уставилась в прекрасные глаза, полные тревоги, волнения и сомнений. 

— Со мной все будет хорошо. Обещаю. Я еле уговорила твоего мужа отпустить меня. Если он увидит тебя в таком состоянии, может передумать. И лишит меня надежды. Если я обрету магию, то смогу стать хозяйкой своей жизни. Навсегда. Ни от кого не буду зависеть. Ты должна меня понять.

Белла глубоко вздохнула. И ещё раз. Погладила Лилиан по каштановым волосам, обняла ладонями милое лицо. Огромные карие глаза умоляюще смотрели на нее. С раннего детства, когда Лили так смотрела на нее, Бель всегда уступала. И сейчас молодая женщина поняла, что не пойдет к супругу.

Сердце кольнуло — заветный значок мага, действительно, дарит свободу и самостоятельность, вот только не всем. Только тем, кто пройдет непростое обучение и получит диплом. Лилиан ждет долгий путь к долгожданной свободе.

— Обещай, что будешь очень-очень осторожной. А если тебе станет что-то угрожать, ты сразу разорвешь договор и вернешься домой. 

— Обещаю! — торжественно произнесла Лилиан.

— Слово леди? — прищурилась герцогиня.

— Бель! — возмутилась мисс Харрис.

— Дай мне эту клятву. Я знаю, как серьезно ты относишься к этим словам. 

— Слово леди, — нехотя выдавила из себя Лилиан. 

Когда примерно через полчаса мужчины вернулись в столовую к чаепитию и десертам, оба выглядели невозмутимо и сдержанно. Однако три женщины почувствовали витающее между ними  еле уловимое напряжение. Несколько раз лорды обменялись острыми холодными взглядами. Поэтому, когда чаепитие подошло к концу, Лилиан с трудом сдержала вздох облегчения. 

Жених вызвался проводить мисс Харрис до её покоев, и девушка не возражала. Миссис Треверс свернула к себе где-то по дороге, а МакЛауд весь путь задумчиво молчал, но Лилиан не замечала этого, она тоже погрузилась в свои мысли. У двери в комнату девушки Родерик усмехнулся, заставив её очнуться:

— Никогда в жизни мне столько не угрожали расправой, как после знакомства с вами, милая невеста. Довольно интересный опыт.