Они сбросили женщину с кормы корабля, и её тело, ударившись о кильватерную струю, не издало ни звука. Не издало звука и гораздо более тяжёлое тело мужчины.
Найдя шланг, Карл обрызгал палубу, чтобы смыть кровь.
Закончив, Кадри сказал: «Боюсь, я оставил беспорядок в ванной».
«Я пришлю к вам на помощь матроса», — сказал Карл. «А пока мне нужно убедиться, что капитан держит курс на Румынию и не повернул обратно в Крым».
"Хорошая идея."
Карл начал подниматься по лестнице на мостик.
«Подождите. А как насчёт русского оружия и устройства слежения?»
Она была права, подумал Карл. Он вытащил пистолет с глушителем, который только что отобрал у русского, и выбросил его за борт. Затем он сделал то же самое с пистолетом, который отобрал у сотрудницы ГРУ в Эстонии. Наконец, он нашёл устройство слежения и второй магазин. Он выбросил их тоже за борт. Теперь у них не будет другого способа отследить их, подумал он.
Карл поднялся по трапу и поднялся на мостик. Он по-русски приказал матросу спуститься под палубу, чтобы помочь убрать беспорядок. Когда матрос замешкался, капитан повернул голову, и матрос покинул мостик.
Оставшись на мостике один с капитаном, Карл взглянул на компас и GPS. Они всё ещё двигались на юго-запад, в сторону Румынии.
«Кто были эти люди, которых вы убили?» — спросил капитан.
«Русская мафия», — предположил Карл. Затем он взглянул на рацию и добавил: «Надеюсь, вы не выходили на связь».
«Я этого не сделал», — сказал капитан. «А должен ли я это сделать?»
«Только если вы хотите, чтобы по приземлении в Румынии нас встретила русская мафия», — пояснил Карл.
«Это не к добру», — сказал капитан. «Где тела?»
Карл перевел взгляд на море.
«Мы находимся на полпути между Крымом и Румынией», — сказал капитан.
«Когда-то это море называли негостеприимным. Эти тела, возможно, никогда не найдут. Особенно учитывая сокращение судоходства из-за войны».
Это была идея Карла по их утилизации.
Внезапно телефон Карла завибрировал. Он вытащил его из кармана и посмотрел на экран. Это был Санчо. Система распознавания лиц опознала тела. Оба были бывшими сотрудниками ФСБ. Бывшими, подумал Карл. Это была хорошая новость. Он поблагодарил Санчо и убрал телефон обратно в карман.
«Как у вас здесь с сотовой связью?» — спросил капитан.
«Случайность», — сказал Карл. «А теперь держи курс на Румынию, иначе и ты узнаешь, насколько негостеприимно это море».
Карл оставил капитана на мостике обдумывать эту угрозу.
26
Констанца, Румыния
Когда их маленькая лодка прибыла в туристический порт Констанцы, уже близился вечер. В течение последнего часа пути их то обдавал, то моросил дождь.
Карл убедился, что капитан понимает, что в его интересах не сообщать властям о случившемся на его судне ни по морской рации, ни, в конечном счёте, по мобильному телефону. Поскольку полиция не ждала их, когда они причалили в этой маленькой гавани, Карл предположил, что капитан сдержал своё слово.
«Мы готовы идти?» — спросила Кадри Карла.
«Похоже на то», — сказал он. «Но не будем задерживаться».
Дождь сделал это невозможным. Вдвоём они быстро направились к главной дороге, где стояло несколько такси, ожидавших клиентов.
Они сели в переднее такси, и Карл велел водителю отвезти их на главный вокзал. За всё короткое расстояние до вокзала они не произнесли ни слова. Но водитель постоянно поглядывал на них.
«Вы американцы?» — спросил водитель на безупречном английском.
Карл задумался над этим вопросом. У него был целый арсенал языков, которыми он мог воспользоваться, но потом он вспомнил, что русский и некоторые другие языки не подходят для их ситуации.
«Да», — наконец сказал Карл. «Похоже, мы выбрали неудачное время для поездки в Румынию».
«У нас здесь часто идёт дождь, — сказал водитель, проезжая по мокрым улицам. — Благодаря этому всё вокруг зелёное».
«Где ты выучил английский?» — спросил Карл.
«Армия», — сказал мужчина. «Я пару лет служил в составе войск НАТО в Бельгии».
Железнодорожная станция оказалась ближе, чем ожидал Карл. Возможно, в двух милях или меньше. Водитель остановился перед небольшим зданием, больше похожим на какое-то офисное здание.
«Куда вы отсюда направляетесь?» — спросил водитель.
«Мы думаем о Трансильвании», — сказал Карл.
«Хороший выбор. Проведите там несколько дней, чтобы получить все впечатления».
Карл протянул мужчине деньги за проезд в евро и дал ему чаевые, чтобы тот не выделялся. «Так и сделаем», — сказал Карл.
Они вышли и направились прямо к главному входу, чтобы спрятаться от дождя. Прежде чем купить билеты, Карл позвонил и нашёл тихий уголок, чтобы поговорить.
«Вижу, ты добрался до Румынии», — сказал Санчо из Португалии.
«Едва-едва», — ответил Карл и улыбнулся Кадри, которая высматривала любую опасность. «Ты нашёл то, что я просил?»
«Мужчина и женщина с лодки, как я уже сказал, были бывшими сотрудниками ФСБ»,