«Он так и делает». Она подошла и отперла дверь в багажное отделение.
Она достала дорожную сумку среднего размера и протянула ее Джейку.
«И это всё?» — спросил Джейк.
Она кивнула. «Они торопились».
«Ему понадобится одежда в стиле ранчо», — сказал Джейк.
«Похоже, дедушке придется купить ему сапоги и шляпу», — сказала она с ухмылкой.
«Куда ты пойдешь отсюда?» — спросил он.
«Не уверена», — сказала она. «Вы слышали о Крыме?»
«Что скажете?»
«Там Карла и Кадри ждал самолёт, — сказала она. — Но пришли российские власти и заставили их улететь. Либо конфискуют «Гольфстрим», а экипаж отправят в тюрьму».
«Я впервые об этом слышу, — сказал Джейк. — Но я официально на пенсии. Так что у меня всё получится».
Один из пилотов появился в дверях и помахал Джейку. «Рад тебя видеть, босс. Может, его выпустить?»
«Да, пожалуйста».
Через несколько секунд его внук появился в дверях с небольшим рюкзаком за плечами. Джейкоб, должно быть, вырос на шесть дюймов с тех пор, как Джейк...
последний раз видел его.
Джейк бросил сумку, наклонился, поднял мальчика и крепко обнял его. «Рад снова видеть тебя, внук», — сказал Джейк. Затем он поставил его обратно на асфальт. «Что ты скажешь этим славным людям?»
Джейкоб повернулся к стюардессе и обнял её. Затем он сказал:
«Спасибо за поездку».
Она погладила его по голове и сказала: «Не за что».
Джейк улыбнулся и направился обратно к грузовику. Затем он остановился и указал на дорожную сумку. «Подними её, Джейкоб. На ранчо мы сами таскаем свои сумки».
«Да, сэр».
Они пошли к грузовику, и внук Джейка с трудом поспевал за ними. Джейк бросил дорожную сумку на заднее сиденье грузовика и усадил внука на переднее пассажирское сиденье.
«Я никогда не ездил в таком большом американском грузовике», — сказал Джейкоб, пристегиваясь.
«Это всего лишь грузовик среднего размера, — сказал Джейк. — У нас на ранчо есть и побольше».
Он выехал и направился на восток от города. Вскоре они оказались в сельской местности, где полынь и каменистая местность сменились возвышенностями, заросшими можжевельником и соснами.
«Здесь есть индейцы?» — спросил Джейкоб.
«Ага. Но они уже давно не выходят на тропу войны. А почему вы спрашиваете?»
Джейкоб пожал плечами. «Я посмотрел несколько американских вестернов.
В основном с Клинтом Иствудом и Джоном Уэйном.
«Хороший выбор, — сказал Джейк. — Ни один из них не ошибётесь».
«Ты ковбой?» — спросил Джейкоб.
«Не совсем. Я вырос в Монтане. Но в молодости я покинул дом, чтобы работать на благо своей страны. Сейчас у меня большое ранчо, но мне помогают управлять им настоящие ковбои».
«У вас много лошадей? Я никогда не ездил верхом».
«Ну что ж, сынок, мы скоро что-нибудь с этим сделаем».
Джейкоб улыбнулся, но также проявил признаки беспокойства.
«Не волнуйся ни о чём», — сказал Джейк. «Мы начнём с твоих уроков постепенно».
Через полчаса они свернули на грунтовую дорогу, углубляясь в горы. Наконец они добрались до ворот с предупреждающими табличками, гласившими, что это частная собственность. Нарушители будут застрелены и скроются. Джейк нажал кнопку, и ворота открылись. Как только они проехали, ворота закрылись за ними.
На одной стороне дороги стоял небольшой дом, перед которым стоял старый пикап.
«Это твое ранчо?» — спросил Джейкоб.
«Нет. Там живут некоторые мои сотрудники».
Они объехали этот дом и поднялись на небольшой холм. Перейдя холм, дорога спустилась с горы к долине внизу. Оттуда они увидели несколько строений, включая главный дом ранчо. В долине протекал небольшой ручей, по берегам которого росли высокие тополя.
«Это главный дом сторожки», — сказал Джейк.
«Оно огромное».
«Довольно большой», — согласился Джейк. «Видишь тот дом справа, в паре сотен ярдов?»
«Все еще в стадии строительства?» — спросил Джейкоб.
«Ага. Это дом твоего отца. Он будет готов через месяц.
Надеюсь, до того, как выпадет снег».
«У вас здесь много снега?»
«Не так сильно, как в Монтане», — сказал Джейк.
Джейк подъехал к главному дому и припарковался у коновязи. Входная дверь открылась, и вышла Сирена.
«Ты помнишь Сирену?» — спросил Джейк.
«Да. Она твоя жена, но не мать моего отца».
«Что-то в этом роде. Бери сумку».
Джейк вышел из машины и поднялся по деревянным ступенькам на крыльцо.
«Как у него дела?» — прошептала Сирена.
«Довольно хорошо. Принимая во внимание».
Джейкоб подошел с сумкой в руках. Он поставил ее на крыльцо и крепко обнял Сирену.
«Я так рада, что ты здесь», — сказала Сирена.
"Я тоже."
Дверь открылась, и вышла Эмма. Джейк представил свою дочь Джейкобу. Они пожали друг другу руки.
«Эмма — твоя тётя», — сказал Джейк. «Ты можешь её обнять».
«Она такая красивая», — сказал Джейкоб.
Джейк рассмеялся: «Да, это так».