» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 44 из 55 Настройки

Не раздумывая, он вставил новый магазин и двинулся вперед, пока не добрался до людей, в которых он стрелял, убедившись, что они оба обездвижены.

Бобби закрыл голову руками и рыдал.

«Это Макс», — сказал он. «Кузен Макс». Затем он поднял очки ночного видения, отведя их от глаз.

Бобби крепко обнял его и продержался так долго. Наконец, зная, что его двоюродный брат Бритт наверняка услышал выстрелы, Макс нашёл рацию на лидере и включил её.

«Цели уничтожены», — сказал Макс. «Заложники в безопасности».

«Сколько у тебя двадцати?» — спросила Бритт.

Он назвал свое местонахождение, а затем положил рацию в карман куртки.

«Что только что произошло?» — спросил Бобби. «Кто эти ребята?»

«Долгая история», — сказал он.

«Я всего лишь чертов пчеловод», — сказал Бобби.

Через мгновение Макс услышал тяжёлое дыхание и понял, что его кузен Бритт бежит к ним вниз по склону. Он убрал свой «Глок» в кобуру.

«Сюда», — крикнул Макс.

Бритт перелезла через стену на холме и спустилась к месту стрельбы. «Господи», — тихо сказала она и протянула Максу винтовку.

Макс очистил и убрал в безопасное место свою AR-15, затем повесил ремень на торс и закинул винтовку за спину.

«Это все?» — спросила Бритт.

Бобби кивнул. «Думаю, да. Кто ты?»

«Это моя кузина Бритт Райан», — сказал Макс. «Полиция Бостона со стороны моей матери». Затем он представил ей Бобби.

«Двоюродный брат моего кузена — мой друг», — сказал Бобби, и его голос стал немного увереннее.

Бритт включила рацию и позвонила брату.

«Мы слышали выстрелы здесь, внизу», — сказал Майк.

«Они все упали», — сказал Бритт.

«А заложник?»

«Все в порядке», — сказала она.

Макс указал назад, на холм, в сторону поместья. «Я нашёл молодого помощника повара на краю главного здания. Заколотого, как и повар».

Она покачала головой. «На то, чтобы разобраться, что здесь произошло, уйдёт целая ночь».

«Не мог бы ты отвезти Бобби в поместье?» — спросил Макс. «Мне нужно отлить. Я тебя догоню».

Бритт улыбнулась: «Так мокро, что в штаны обмочиться можно».

«Я так не поступаю, кузен», — сказал он.

«Приятно знать», — она повела Бобби вверх по холму.

Макс притворился, что писает, пока они не скрылись из виду. Затем он пошёл и нашёл телефон главаря. Достал свой и положил их рядом. Макс проверил то, что ему уже было известно, а затем удалил контакты и разговоры нескольких ключевых людей. Удовлетворённый, он вынул аккумулятор из телефона иранца и зашвырнул его как можно дальше в реку. Затем он закрыл телефон крышкой и проделал то же самое, услышав вдали всплеск.

Макс поспешил вверх по холму, через каменную стену и на дорогу, догоняя своих кузенов.

Вскоре они спрятались под навесом у главного входа, и Макс сказал Бобби: «Тебе придётся рассказать им всю свою историю. Ты, пожалуй, можешь оставить курение травки с Фрэнком».

«Хорошая идея», — сказала Бритт.

Все трое направились в поместье, но Макс остановил их у входа в фойе.

«Фрэнк, — крикнул Макс. — Дружелюбные лица приходят».

Макс выглянул из-за угла и увидел Фрэнка, который целился в него из гостиной. Увидев, что это Макс, он встал и убрал пистолет.

Затем Бобби и Фрэнк нашли друг друга и обнялись.

Отведя в сторону своего кузена Бритта, Макс сказал: «Нам нужно подняться наверх и рассказать остальным, что происходит. У моего дяди есть пистолет, так что лучше это сделать мне».

«Без проблем», — сказала она. «Я подожду, пока прибудут местные сотрудники правоохранительных органов».

«Убедитесь, что Фрэнк и Бобби остаются здесь», — сказал Макс. «Мы не хотим, чтобы местные жители случайно их застрелили».

«Понял».

Макс поднялся наверх.

23

Макс поднялся на второй этаж и не решался прислушаться к разговору, доносившемуся из комнаты в конце коридора.

«Дядя Паскуале», — громко сказал Макс. «Это Макс. Всё чисто».

Он подошел ближе к двери, но все равно хотел убедиться, что люди на другом конце провода его узнали.

«Робин. Ты там».

«Да, братан. Мы уже едем. Передай, что скорая уже в пути».

«Так и должно быть», — сказал Макс.

После некоторых колебаний дверь наконец открылась, и Робин вышла первой. Она хотела его обнять, но остановилась.

«Что?» — спросил он. «Не любишь этого мокрого парня?» Он вошёл в комнату и оглядел место происшествия. На большой кровати лежала его тётя Джеки, у которой, судя по всему, было пулевое ранение. Рядом с ней лежала Марта, которая видала лучшие времена.

Врач подошёл и сказал: «Нам пришлось ввести ей второй Эпи-Пен. Но ей нужно быть в больнице».

«Мои двоюродные братья вызвали скорую помощь, но какое-то время сохранялась ситуация с заложниками», — рассказал Макс.

«Заложник?» — спросил дядя Паскуале.

«Они поймали Бобби, спускавшегося с холма за помощью».

«С ним всё в порядке?» — спросила Джеки, которая пыталась приподняться на локтях.