Макс проводил её в гостиную. Сонни и Сейдж обменялись помаханиями, а Робин встала, чтобы встретить шерифа.
«У вас потрясающие черты лица», — сказала Робин. Она превратила рукопожатие в объятия. «Извините, я немного пьяна».
«Ты тоже», — сказал Сейдж. «Плюс рост. Ты могла бы стать супермоделью».
«Когда-то мы встречались», — с гордостью сказал Сонни.
«И ты позволил ей уйти?» — спросил Сейдж.
«В то время у меня еще не было построенного подземелья», — сказал Сонни с легкой ухмылкой.
«Это все объясняет».
Макс положил руку на плечо Сэйджа и сказал: «Я знаю, что ты наполовину ирландец. Могу я угостить тебя бокалом «Джеймсона»?»
«Совсем чуть-чуть», — сказал Сейдж. «Это производит на меня странное впечатление».
«Я принесу стакан», — сказала Робин, направляясь на кухню.
Макс пошёл за сестрой за пивом. «Ну как тебе?» — прошептал он Робин.
«Она просто куколка», — сказала Робин. «Настоящая находка».
Вернувшись в гостиную, они все вместе произнесли тосты и выпили.
Наконец Сейдж сказал: «Я только что видел, как бывший шериф покидал это ранчо.
Чего он хотел?
«Хороший вопрос», — сказал Сонни.
«Он пытался извиниться», — сказал Макс. «Но я не поверил. Думаю, он просто проверял, здесь ли ты. Ты уверен, что у вас двоих нет прошлого?»
«Прикуси язык», — сказал Сейдж. «Холден мне в отцы годится.
Плюс ко всему, он отвратительный человек».
«Так что у него все в порядке», — сказал Макс с улыбкой.
«В конце концов, он получит по заслугам», — сказала Сейдж. «Он слишком долго воровал деньги у округа Джонсон». Она посмотрела на бумаги на журнальном столике и спросила: «Что это такое?»
«Копии актов и других документов из этой местности», — сказал Макс.
Сейдж взяла листок бумаги и слегка нахмурилась. «Кто эти люди?»
Робин подошёл к Сейджу и сказал: «О. Это список имён с Кембрийского рудника. Люди, занимающие руководящие должности».
«Вижу, Эрл Клейтон в этом списке», — сказал Сейдж. «Мы несколько раз с ним общались за эти годы».
Сонни сказал: «Эрл там? Я думал, он работает на угольной шахте».
Макс был в замешательстве. «Он владелец участка по другую сторону от дома Брамби, верно?»
«Верно», — сказал Сонни.
«Мне казалось, ты сказал, что он разводит лошадей для работы в горах».
«Да, — сказал Сонни. — В это время года у него есть ездовые животные, которые отвозят охотников в глушь».
Сейдж сказал: «Он живет к югу от ранчо Брамби, верно?»
«Верно», — сказал Сонни. «Почему?»
«Я сказал, что видел, как старый шериф ехал отсюда», — сказал Сейдж. «Но он остановился в конце вашей подъездной дороги и встретился с кем-то в старом пикапе. Они поговорили минуту, после чего Холден поехал обратно в город, а другой пикап направился на юг».
«И ты думаешь, это может быть тот парень, который в нас стрелял?» — сказал Макс. «Ты можешь проверить, какой грузовик водит Эрл Клейтон».
Не говоря ни слова, Сейдж встала, достала телефон, подошла к окну и с кем-то поговорила.
Пока Сейдж отсутствовал, Макс нашёл документы на усадьбу Клейтонов, датированные тем же годом, что и ранчо Кордес. Он не понимал, почему не заметил этой связи раньше, но то, что он нашёл сейчас, могло оказаться весьма важным. Он передал документы сестре, и она внимательно их изучила.
Сейдж вернулась с улыбкой на лице. «Оказывается, у Эрла Клейтона три машины. У него есть Subaru Outback, которому около года. И ещё у него есть белый Ford F450 Super Duty с двойными задними шинами».
«Он использует его, чтобы перевозить своих лошадей», — сказал Сонни.
«Третья машина — старый пикап Chevrolet», — сказал Сейдж.
«Я помню этот грузовик, — сказал Сонни. — Когда-то он был синего цвета, но так потрёпан, что ему пришлось ремонтировать пару крыльев, которые теперь серые. Он также обмотал правую сторону вокруг дерева и заменил переднюю пассажирскую дверь на белую».
«Уже стемнело», — сказал Сейдж. «Но, кажется, я видел именно его».
«Ну, логично, что Эрл и Холден разговаривали», — сказал Сонни. «Они кузены. Их матери были сёстрами».
Робин помахала газетой, которую читала. «Но земля принадлежит семье Клейтон. Макс уже говорил о принадлежности. По какой-то причине права на полезные ископаемые, включая нефть и газ, не принадлежат земле».
«Я так и думал», — сказал Макс.
«Их передали другому человеку в обмен на акции», — сказал Робин. «Не указано, сколько именно. Но это произошло ещё в девятнадцатом веке».
«Кому принадлежат эти права?» — спросил Сейдж.
Робин повернулся к Сонни и сказал: «Парень по имени Брэдфорд Кордес».
Сонни наклонился вперёд. «Он мой прадедушка».
«Вот же чёрт», — сказал Макс. Он перебирал бумаги, пока не нашёл право собственности на недвижимость в Брамби. Найдя то, что нужно, он недоверчиво покачал головой.
«Что?» — спросил Сонни.