» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 41 из 61 Настройки

«Кому понравится тащить в свою постель молодого шерифа?» — с ухмылкой сказала Джейн.

Макс не дрогнул. У него было чувство, что эта женщина была неотъемлемой частью жизни Буффало, словно двенадцатилетний мальчишка, наблюдающий за своей муравейником.

Теперь он отложил это дело, сделав еще один глоток кофе.

Затем Макс сказал: «Вы отрицаете, что Ленни и Стив приходили к вам, чтобы поговорить об определенных правах, связанных с землей в этом регионе?»

Какое-то время она молчала.

Макс продолжил: «Хотя Ленни казался простым человеком, он вёл дневник своих действий». Макс отказался смотреть на Сонни, опасаясь, что его старый друг выдаст только что сказанную им ложь.

Наконец Джейн сказала: «Это не большой секрет. Мальчики действительно пришли ко мне с какой-то дикой историей».

«Каково было ваше мнение об этом разговоре?» — спросил Макс. Теперь он пробовал новую приманку.

«Моё восприятие?» — спросила Джейн. Она позволила своему шёлковому халату сползти ровно настолько, чтобы обнажить обвисшую левую грудь.

Макс упрекнул её в неосмотрительности: «У тебя какая-то задержка».

Она прикрылась и сказала: «Извините. Все в Вайоминге и так видели мою грудь. Но, конечно, гораздо более молодую». Джейн помедлила. Затем продолжила: «Однажды я позировала для журнала Хью. Упокой его душу. Что я могу сказать? Шестидесятые были безумными».

Макс понимал, что она пытается отвлечь внимание, а сморщенная грудь способна на такое свести кого угодно. Он сказал: «Продолжайте, мэм».

Она отпила кофе и, звякнув, поставила чашку на блюдце. «Что, по-твоему, я сказала? По их словам, произошла какая-то путаница с правами на воду».

«Между нашими владениями», — наконец сказал Сонни.

Макс бросил на друга суровый взгляд.

«Вот что они сказали», — пробормотала Джейн.

«Вы поняли, что они говорили?»

«Ты думаешь, раз я старый, я не могу разобраться в простых документах? Уверяю тебя, мой разум вполне здрав».

Макс полностью ей поверил. «Мне следовало бы использовать другую формулировку. Я имел в виду, ты сам поверил тому, что они тебе сказали?»

«Я не знала, чему верить», — сказала она. «Я просто передала документы своим адвокатам».

«Что они сказали?» — спросил Макс. Потом допил кофе.

«Это привилегированное общение».

«Это не суд», — заверил её Макс. «Но могу вас заверить, что если дело дойдёт до суда, вам придётся платить огромную сумму в качестве компенсации за утраченные права на водопользование более чем за сто лет. Суд может не просто оштрафовать вас».

Она рассмеялась. «Ты думаешь, они посадят такую старушку, как я?»

«Может, и нет», — сказал Макс. «Не за право пользования водой. Но, возможно, за убийство».

Джейн бросила салфетку на стол. «Это возмутительно. Мой внук был в той шахте с Ленни. Он тоже мог погибнуть».

«Или, возможно, покушение на убийство», — сказал Макс. «Поскольку вчера кто-то выстрелил в нас на земле Сонни».

«Ты думаешь, я имею к этому какое-то отношение?»

«Может быть, не для того, чтобы нас убить, — сказал Макс. — А может быть, чтобы напугать нас и помешать узнать правду».

«Полагаю, этот разговор окончен», — сказала Джейн. «Если хотите поговорить со мной ещё раз, обратитесь к моим адвокатам».

Она назвала несколько имён, словно Макс должен был их знать, хотя он их не знал. Затем она встала и пошла в другое крыло своего особняка.

Появилась Джулия и проводила их обратно к входной двери.

Когда они уже выходили из дома, Сонни сказал Джулии: «Ты была здесь, когда Ленни приходил поговорить с ней, да?»

Джулия оглянулась. «Я не могу говорить. Я потеряю работу».

Макс схватил своего старого друга за руку и повел его обратно к грузовику.

Они сели в машину, Макс завёл мотор и медленно поехал по идеально вымощенной подъездной дорожке вдоль белого забора.

«Все прошло хорошо», — сказал Макс.

«Ты точно знаешь, как нагадить кому-нибудь на кукурузные хлопья».

«Иногда нужно потрясти клетку и посмотреть, что произойдет».

«Ты её смутил, — сказал Сонни. — И даже не заговорил о нефти и газе».

«Мне не нужно было этого делать. Она, должно быть, уже знает, что я знаю. Что мы знаем».

«Ты действительно думаешь, что старая хрупкая Джейн имеет какое-то отношение к убийству моего брата?» — спросил Сонни.

«Не знаю. Но у неё есть мотив». Макс, сам того не говоря, понимал, что полиция обнаружит у Сонни теперь веский мотив. С правами на пресную воду, а также правами на нефть и газ на этих участках, Сонни будет единственным бенефициаром бурения.

Макс поехал обратно к дому Сонни. Внезапно зазвонил телефон, и он ответил на экран приборной панели: «Робин, ты на громкой связи с Сонни».

«Привет, Сонни. Я просто хотел сказать тебе, что мы едем в Буффало».

«Мы?» — спросил Макс.

«Карл Миллер ехал в эту сторону и сказал, что может меня подвезти».

«Хорошо. Я попрошу Сонни отправить тебе его адрес».